新加包

最新ubuntu/linux/开源新闻或者其它IT相关资讯
回复
头像
oneleaf
论坛管理员
帖子: 10209
注册时间: 2005-03-27 0:06
系统: Ubuntu 12.04
送出感谢: 7 次
接收感谢: 99 次

新加包

#1

帖子 oneleaf » 2005-06-28 11:21

manpages-zh_1.4-5_i386.deb

libmp4-0_2.0.0-0.1.99.jones.1_i386.deb

ttf-arphic-uming_0.0.20050501-1_all.deb
当净其意如虚空,远离妄想及诸取,令心所向皆无碍
PoemCode
帖子: 63
注册时间: 2005-05-04 1:44
送出感谢: 0
接收感谢: 0

#2

帖子 PoemCode » 2005-06-29 17:26

支持
Uranus
帖子: 156
注册时间: 2005-03-28 0:48
来自: 辽宁抚顺
送出感谢: 0
接收感谢: 0
联系:

#3

帖子 Uranus » 2005-06-29 18:04

第一个是不是中文的MAN帮助文档? :shock:
头像
gnix_oag
帖子: 1994
注册时间: 2005-05-19 18:38
来自: 湖南永州
送出感谢: 0
接收感谢: 1 次
联系:

#4

帖子 gnix_oag » 2005-07-07 22:01

是中文的MAN帮助文档

可是不知道怎么用啊
yongyi
帖子: 3025
注册时间: 2005-05-07 23:57
送出感谢: 0
接收感谢: 0
联系:

#5

帖子 yongyi » 2005-07-07 22:13

gnix_oag 写了:是中文的MAN帮助文档

可是不知道怎么用啊


对啊,介绍一下怎么用,好像装了后,man 出来还是E文!
独自看一看大海
总想起身边走在路上的朋友
Lenovo E290-420[Celeron-M420/256M/60G/Intel GMA950]
头像
gnix_oag
帖子: 1994
注册时间: 2005-05-19 18:38
来自: 湖南永州
送出感谢: 0
接收感谢: 1 次
联系:

#6

帖子 gnix_oag » 2005-07-07 22:51

这里有一篇文章

http://cmpp.linuxforum.net
http://sf.linuxforum.net/projects/cmpp


这是来自CMPP <http://cmpp.linuxforum.net > 的中文手册页。请到 http://sf.linuxforum.net/projects/cmpp 来查看项目的近况,取得最新的文件下载;到 http://www.linuxforum.net 的讨论版上来参与工作。

在安装之前,运行 locale 命令来查看自己的语言环境是什么,主要有影响的是 LC_ALL,LC_CTYPE 和 LANG 变量的值。如果语言环境是 zh_CN.UTF-8,可以运行 make u8 && make install-u8;如果语言环境是 GB2312,GBK 或者 GB18030,可以运行 make gb && make install-gb;或者,可以下载对应的rpm 包来安装,>同样简单。对于 zh_CN.UTF-8,应当安装 man-pages-zh_CN-1.x,对于 GB2312,GBK,GB18030,应当安装 man-pages-zh_CN-gb-1.x。请参阅讨论版上关于不同发行版的系统与其默认中文编码的说明。

需要说明的是,同时安装所有 rpm 也是没有问题的,不会对系统造成什么影响,因为它们只是简单的文本文件。在安装 man-pages-zh_CN-gb-1.x 之后,应当注>销退出,在重新登录之后才能继续使用手册页系统;而在安装适于 UTF-8 语言环境的 man-pages-zh_CN-1.x 之后,不必注销就可以用了。使用方法也有不同,对于 GB* 语言环境,应当使用 cman 命令来查看,例如 ``cman ls'';对于 UTF-8 语言环境的系统,例如 Fedora Core 2及以上,只要使用 man 命令就可以了。

所有已翻译文档的版权属于其翻译者,或由翻译者指定。文档所有者没有另外说明的话,此软件包中的所有文档可以在遵循GNU FDL 的情况下重新发布。其他的文件如果没有另外的说明,则版权归于FSF,遵循GNU GPL 条款发布。建议翻译者放弃版权。

如有任何问题,请用电子邮件和本计划的协调人
xuming<xuming@users.sourceforge.net>联系

源代码目录结构的说明如下:
debian:存放制作debian打包需要的所有内容
DOCS: 除了README 和README.GB, COPYING 之外的所有文档。
其中自动生成的00TRANSLATED 只有英文版本,其他文档都提供UTF-8 和GB 两种版本。
raw: 原始的man文档,为便于校对而设立。要注意更新
src: 存放着生成安装包需要的原始的man文档以及为GB包准备的cman配置文件。
从cman 的cvs中获得文档之后,应当将其转换为UTF-8 格式man文档,然后再复制到本目录的相应位置。转换需要的程序是iconv 和dos2unix,html格式>也应转换为man格式再进入本目录。
utils: 存放着各种有用的脚本。
UTF-8, GB 目录中的内容是在执行make 时自动生成的。
另外根目录还有Makefile 以及man
-pages-zh_CN.spec 用来控制打包。

参与翻译的成员请注意DOCS 目录提供的词汇表,src/man9 提供的中文翻译的两个例子,还有以下内容:
1) 译者请将自己的信息放在署名中 (默认情况下译者是维护人)。如果译者不想管理自己的“产品”,也可以在署名中加以说明;
2) man手册中文版的署名的形式为 (一定要保留原英文作者名字,版权等信息,只要将下面一段作为模板进行填充,追加到原文本最后:
.SH "TRANSBY"
LinuxForum.Net CMPP 中文手册页计划 http://cmpp.linuxforum.net
.P
* Tue May 3 2005 Yuan Yijun <bbbush@163.com> rpm-4.4.1-3
.br
- 初始版本, 来自于 rpm 的手册页集合

(维护人在进行更新时,也可以将更新日志 changelog 以类似上面的格式插入在前面,这是通用的格式)
有些手册页使用另一种标记,因此签名部分相应将 .SH 替换为 .Sh,将 .P 替换为 .Pp 即可
~
回复

回到 “新闻和通知”