当前时区为 UTC + 8 小时



发表新帖 回复这个主题  [ 2 篇帖子 ] 
作者 内容
1 楼 
 文章标题 : [教学] 对翻译指南不明了的地方的说明
帖子发表于 : 2008-02-21 11:00 
头像

注册: 2006-10-25 18:10
帖子: 2677
地址: 长沙
送出感谢: 0 次
接收感谢: 0 次
下面是我对翻译指南的一些补充和想法。

首先,为了校对方便,请不要直接修改原文。
其次,为了读者方便,请不要把中英文混杂在一起。

那么,当你找到一篇英文文章的时候,如何开始翻译呢?

1、首先,看看文章顶部有没有“点击翻译”的链接。大多数文章,特别是与官方 wiki 同步的文章都有这样的链接。如果有,则可以单击链接直接进入翻译。

2、如果没有这个链接,那么你应该手动添加一个。方法如下:
- 编辑原文,切换到 Wikitext 模式;
- 在原文开头加上一个 Languages 标签。标签是以 {{ 开头,}} 结尾的。例如文章的标题为“Ubuntu Test”,那么你应该写上:{{Languages|Ubuntu_Test}}。注意标题中的空格替换为下划线。
- 你还可以加上一个 Translator 标签。以我本人为例,我应该写上:{{Translator|yiding_he}}。
- 保存原文,你将会看到“点击翻译”链接了。单击它,进入翻译页面。

3、虽然 Ubuntu wiki 提供了所见即所得的翻译模式,但是我建议最好还是切换到 Wikitext 模式下来编辑,以免排版出现问题。

4、如何使翻译后的文章与原文排版一致呢?最简单的方法就是先把原文原封不动的拷贝到翻译的文章处,然后慢慢修改。注意,这样的拷贝最好同样在 Wikitext 模式下进行。

希望以上这些对大家有用。


_________________
你是自由的。别人也是。


最后由 yiding_he 编辑于 2008-02-22 20:00,总共编辑了 1 次

页首
 用户资料  
 
2 楼 
 文章标题 :
帖子发表于 : 2008-02-21 11:04 
头像

注册: 2007-11-25 13:29
帖子: 6798
地址: 新疆博乐
系统: Ubuntu 12.04/14.04
送出感谢: 32
接收感谢: 84
学习~~


页首
 用户资料  
 
显示帖子 :  排序  
发表新帖 回复这个主题  [ 2 篇帖子 ] 

当前时区为 UTC + 8 小时


在线用户

正在浏览此版面的用户:没有注册用户 和 1 位游客


不能 在这个版面发表主题
不能 在这个版面回复主题
不能 在这个版面编辑帖子
不能 在这个版面删除帖子
不能 在这个版面提交附件

前往 :  
本站点为公益性站点,用于推广开源自由软件,由 DiaHosting VPSBudgetVM VPS 提供服务。
我们认为:软件应可免费取得,软件工具在各种语言环境下皆可使用,且不会有任何功能上的差异;
人们应有定制和修改软件的自由,且方式不受限制,只要他们自认为合适。

Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
简体中文语系由 王笑宇 翻译