请教一些句子的翻译,跟集群有关

参与到Ubuntu的翻译中来
回复
头像
TeliuTe
论坛版主
帖子: 7392
注册时间: 2007-11-25 13:29
系统: 14/16/18/Fedroa22/w7
来自: 新疆博乐
送出感谢: 29 次
接收感谢: 95 次
联系:

请教一些句子的翻译,跟集群有关

#1

帖子 TeliuTe » 2008-03-05 19:47

翻译软件包"system-config-cluster" 碰到的,有些地方看懂了,有些地方还不太明白,
请教一下,谢先

代码: 全选

Absolute minimum score to be consider one’s self "alive"

1、这句是否是指“一个集群能否存活的最小投票数”?

代码: 全选

Add Failover Domain

2、这句是“添加一个备援集群”,还是“添加一个备援域”,这儿的域是否是一个集群?

代码: 全选

Create a Failover Domain

3、这句是“创建一个备援域”,还是“创建一个备援集群”?不太明白Domain指的是什么概念.

代码: 全选

Minimum Score:

4、这儿能否理解为仲裁的“最低票数”?

代码: 全选

Number of cycles a node must miss in order to be declared dead

5、这句的意思是否是“为了宣告集群死亡,节点轮询的票数必须低于最小值”

代码: 全选

Number of votes the quorum daemon advertises to CMAN

6、这句是否是“quorum仲裁传递给CMAN的投票数”的意思?

代码: 全选

Quorum Disk Heuristic

7、这句是“启发式仲裁磁盘”吗,是起什么作用的?

代码: 全选

The device the quorum daemon will use

8、这儿的“quorum daemon”是一个什么设备或操作?

代码: 全选

The frequency at which the heuristic is polled

9、这句的意思不明白,似乎是投票henuristic,这儿是一个什么操作?

代码: 全选

The program used to determine if this heuristic is alive

10、这句是否是“如果这个heuristic仍然存活,这个程序通常被用来决策”,依然不太明白henuristic是什么概念.

代码: 全选

This overrides the device field if present

11、这句摸不着头脑,不知是什么意思.

代码: 全选

When checked, this box ensures that the service will not run unless it is the sole service on the node it is assigned to.

12、这句是否正确:“当检查后,这个盒子保护服务不会启动,除法它是底层服务在节点上,它是连接到的.”

请教以上的翻译是否正确,以及几个名词的理解,再次感谢.
头像
lovewine
帖子: 1233
注册时间: 2006-03-25 10:36
送出感谢: 0
接收感谢: 0
联系:

#2

帖子 lovewine » 2008-03-05 21:50

This overrides the device field if present
overrides 一般表示“覆盖” ,这句可以看作 “这覆盖掉设备字段(区域),如果存在”
请参考上下文定夺。
集群的东西很少碰到,所以不敢妄言。

上面有个daemon ,一般指守护程序。就是随时准备响应你的请求然后做出反应的常驻程序。
头像
TeliuTe
论坛版主
帖子: 7392
注册时间: 2007-11-25 13:29
系统: 14/16/18/Fedroa22/w7
来自: 新疆博乐
送出感谢: 29 次
接收感谢: 95 次
联系:

#3

帖子 TeliuTe » 2008-03-06 10:36

谢谢楼上,我也没接触过集群,希望懂的人可以帮助一下,

又搜索了一下,在MSDN上的解释是“Overrides 指定属性或过程重写从基类继承的名称相同的属性或过程。”

这句似乎可以翻译成

代码: 全选

这将重写设备字段,如果它存在的话
回复

回到 “软件和文档翻译”