当前时区为 UTC + 8 小时



发表新帖 回复这个主题  [ 5 篇帖子 ] 
作者 内容
1 楼 
 文章标题 : flat review 翻译成什么比较好?
帖子发表于 : 2008-08-01 22:23 
头像

注册: 2007-11-25 13:29
帖子: 6803
地址: 新疆博乐
系统: Ubuntu 12.04/14.04
送出感谢: 32
接收感谢: 84
Template "accessibility-guide" in Ubuntu Hardy package "gnome-user-docs"

上下文:

4.1.6.2. Flat review commands

Numpad-7: Move the flat review cursor to the previous line, and read it.

Numpad-8: Read the current line.

Numpad-9: Move the flat review cursor to the next line, and read it.

Numpad-4: Move the flat review cursor to the previous word, and read it.


_________________
===新手请看===
Ubuntu 安装 | Ubuntu12.04/14.04/16.04 桌面操作指南
··Ubuntu16.04 安装图文教程(超简单)
····有时间就静下心来


页首
 用户资料  
 
2 楼 
 文章标题 :
帖子发表于 : 2008-08-02 10:28 
头像

注册: 2008-07-14 16:58
帖子: 204
送出感谢: 0 次
接收感谢: 0 次
忽略flat,如果翻成中文比较累赘意义又不大


页首
 用户资料  
 
3 楼 
 文章标题 :
帖子发表于 : 2008-08-02 19:07 
头像

注册: 2007-11-25 13:29
帖子: 6803
地址: 新疆博乐
系统: Ubuntu 12.04/14.04
送出感谢: 32
接收感谢: 84
省略了意思可能会不太清楚,直译还没合适的词语
“平面视图“是否可以?


_________________
===新手请看===
Ubuntu 安装 | Ubuntu12.04/14.04/16.04 桌面操作指南
··Ubuntu16.04 安装图文教程(超简单)
····有时间就静下心来


页首
 用户资料  
 
4 楼 
 文章标题 :
帖子发表于 : 2008-08-04 12:44 
头像

注册: 2008-07-14 16:58
帖子: 204
送出感谢: 0 次
接收感谢: 0 次
flat review cursor -> review cursor

浏览光标 or 阅读光标


页首
 用户资料  
 
5 楼 
 文章标题 : Re: flat review 翻译成什么比较好?
帖子发表于 : 2008-11-13 17:40 

注册: 2008-05-24 1:24
帖子: 338
送出感谢: 0 次
接收感谢: 0 次
lz 貌似要看看供行动不方便的朋友使用的设备,会有体会

翻译要深入生活,lz 翻译这章确实不容易~ :em01


_________________
如果努力的目的是为了超越他人,那么我们永远成功不了
大道是平的,我们该做的是让自己快乐,同时带给他人快乐
好好涵养自己的性格
才华是刀刃,辛苦是磨刀石
多食果蔬,健康长寿;少吃不吃鱼肉,珍爱它类生命,远离自身疾病


页首
 用户资料  
 
显示帖子 :  排序  
发表新帖 回复这个主题  [ 5 篇帖子 ] 

当前时区为 UTC + 8 小时


在线用户

正在浏览此版面的用户:没有注册用户 和 2 位游客


不能 在这个版面发表主题
不能 在这个版面回复主题
不能 在这个版面编辑帖子
不能 在这个版面删除帖子
不能 在这个版面提交附件

前往 :  
本站点为公益性站点,用于推广开源自由软件,由 DiaHosting VPSBudgetVM VPS 提供服务。
我们认为:软件应可免费取得,软件工具在各种语言环境下皆可使用,且不会有任何功能上的差异;
人们应有定制和修改软件的自由,且方式不受限制,只要他们自认为合适。

Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
简体中文语系由 王笑宇 翻译