ubuntu每次新版本发布,很多软件都需要重新翻译,有很多一样的内容
我就想能不能创建一个网站, 一个数据库只要一个表, 加上几个简单的页面
数据表用来存放 英文短语,以及对应的中文翻译
一个页面用来查询,输入 英文短语,查出对应的中文
一个页面用来查询没有翻译的内容,任何人或者注册用户可以打开页面,提交翻译文本
再写几个小程序,就是一个软件在打包时,生成了中文的要翻译的 po 文件,由这个脚本从网站上一条条的找到英文对应的中文
把这个程序发给各个发行版的打包人员, 发布软件或软件升级后添加中文支持就很简单了,不用专门等人重新翻译
更进一点的想法再添加多一点的信息,比如软件名,解决不同软件相同英文短语不同的翻译
甚至可以添加其它语言支持, 这样就可以支持各种发行版,所有需要翻译的软件.
翻译工作只需要做一次,避免重复劳动
一叶请进,有个建站想法
- windwiny
- 帖子: 2254
- 注册时间: 2007-03-13 17:26
- muzuiget
- 帖子: 1097
- 注册时间: 2007-12-31 14:57
Re: 一叶请进,有个建站想法
launchpad不就是干这档事么?
- windwiny
- 帖子: 2254
- 注册时间: 2007-03-13 17:26
Re: 一叶请进,有个建站想法
完全不一样
launchpad 是以软件包为单位翻译的,而且一个软件包分不同发行版,不同版本的翻译
这样太复杂了,每次重新发布新版本不是都要重新翻译
建这个网站不分版本,不分软件包
launchpad 是以软件包为单位翻译的,而且一个软件包分不同发行版,不同版本的翻译
这样太复杂了,每次重新发布新版本不是都要重新翻译
建这个网站不分版本,不分软件包
- yiding_he
- 帖子: 2677
- 注册时间: 2006-10-25 18:10
- 来自: 长沙
- 联系:
- 想入非非
- 帖子: 8078
- 注册时间: 2008-07-14 22:42
- 来自: Beijing
- 联系:
- karron
- 帖子: 6226
- 注册时间: 2005-06-11 14:03
- 来自: 不明真相的群众
- 联系:
Re: 一叶请进,有个建站想法
这样做完全不能保证质量, 还不如用机器翻译.... 与其出现词不达意的翻译, 还不如保持英文.
我的blog,关于技术,软件,linux,vim <---- 所有博客均被河蟹.