关于launchpad翻译的一些问题

参与到Ubuntu的翻译中来
回复
lovelessji
帖子: 1
注册时间: 2009-03-05 22:55

关于launchpad翻译的一些问题

#1

帖子 lovelessji » 2009-03-05 22:59

launchpad上不是有4种显示翻译进度的东西嘛
我想知道自己翻译的时候
如果点 需要别人审阅 则显示成紫色?
如果不点是不是就是绿色,认为是当前译文?

另外有没有人审阅?
怎么评定译文的准确性?
最后为什么我看到一个
chinese
一个
simple chinese
两者都是简体中文呢?
头像
TeliuTe
论坛版主
帖子: 7668
注册时间: 2007-11-25 13:29
系统: 16/18/20/w7
来自: 新疆博乐
联系:

Re: 关于launchpad翻译的一些问题

#2

帖子 TeliuTe » 2009-03-06 16:51

需要审阅的 review,算作未翻译
happyaron
帖子: 473
注册时间: 2008-04-27 1:10
来自: http://blogs.gnome.org/happyaron/

Re: 关于launchpad翻译的一些问题

#3

帖子 happyaron » 2009-03-14 20:06

1.绿色代表上游导入的翻译,在launchpad上进行的翻译不会直接显示为绿色。
灰色的是在launchpad上进行的翻译,而且翻译者认为没有什么问题,不需要有人再看的。
蓝色的是代表翻译者没有把握的,或者是上游导入的翻译被在launchpad上的翻译者修改过的。
红色的是没翻译的,谁都知道……
2.launchpad上的翻译没有人审阅。
译文的准确性由翻译者自己负责,如果其他翻译者发现问题就去改正,但是也必然会有很多问题,这是launchpad的先天不足。
回复