当前时区为 UTC + 8 小时



发表新帖 回复这个主题  [ 10 篇帖子 ] 
作者 内容
1 楼 
 文章标题 : 求助翻译论文题目
帖子发表于 : 2009-06-23 17:35 
头像

注册: 2009-05-31 22:52
帖子: 235
送出感谢: 0 次
接收感谢: 1
小弟E文差,求助翻译毕设论文题目:
    模拟银行联机交易业务处理平台
先谢过了! :em42


_________________
自從簽名被別人“借用”了之後我就不用了


页首
 用户资料  
 
2 楼 
 文章标题 : Re: 求助翻译论文题目
帖子发表于 : 2009-06-23 17:57 
头像

注册: 2008-12-13 19:39
帖子: 13284
地址: 物华天宝人杰地灵
送出感谢: 1
接收感谢: 6
直接找Google翻译吧! :em03


_________________
行到水穷处,坐看云起时。
海内生明月,天涯共此夕。
--------------------吾本独!


页首
 用户资料  
 
3 楼 
 文章标题 : Re: 求助翻译论文题目
帖子发表于 : 2009-06-23 17:58 
头像

注册: 2008-04-17 17:53
帖子: 689
地址: 江苏.无锡
送出感谢: 0 次
接收感谢: 1
Google翻译的是绝对不行的,我们学校毕业答辩凡是Google翻译的直接大回去重写,或者直接二辩!


页首
 用户资料  
 
4 楼 
 文章标题 : Re: 求助翻译论文题目
帖子发表于 : 2009-06-23 18:04 
头像

注册: 2008-06-11 11:23
帖子: 508
地址: 金华
送出感谢: 0 次
接收感谢: 0 次
我就是找个英语专业的同学翻摘要的,然后老师把我题目改了下就OK了。真是太幸福了


_________________
http://groups.google.com/group/weeklybuilds?hl=zh-CN


页首
 用户资料  
 
5 楼 
 文章标题 : Re: 求助翻译论文题目
帖子发表于 : 2009-06-23 18:06 
头像

注册: 2009-05-31 22:52
帖子: 235
送出感谢: 0 次
接收感谢: 1
wangdu2002 写道:
直接找Google翻译吧! :em03

就是对自动翻译不太满意才上网求助的


_________________
自從簽名被別人“借用”了之後我就不用了


页首
 用户资料  
 
6 楼 
 文章标题 : Re: 求助翻译论文题目
帖子发表于 : 2009-06-23 18:08 
头像

注册: 2009-05-31 22:52
帖子: 235
送出感谢: 0 次
接收感谢: 1
haria1988 写道:
Google翻译的是绝对不行的,我们学校毕业答辩凡是Google翻译的直接大回去重写,或者直接二辩!

你们学校真严格,我们学校的只要手头有东西就能过,很郁闷


_________________
自從簽名被別人“借用”了之後我就不用了


页首
 用户资料  
 
7 楼 
 文章标题 : Re: 求助翻译论文题目
帖子发表于 : 2009-07-08 19:09 

注册: 2009-02-27 21:48
帖子: 67
送出感谢: 0 次
接收感谢: 0 次
模拟——银行联机交易业务处理平台。强调如何模拟,是个动词。Simulate the banking platform for online transaction processing.

模拟——银行联机交易业务处理平台。模拟是个动名词,把Simulate变成Simulating.

模拟银行联机交易业务———处理平台。The platform for simulation of the online transaction processing in banking.(between banks?of banks?)

可能你都答辩完了,在此抛砖引玉一下,到底怎样翻,我也不清楚,就是逼着GOOGLE改了一下。高手给说说呗。


页首
 用户资料  
 
8 楼 
 文章标题 : Re: 求助翻译论文题目
帖子发表于 : 2009-07-09 8:53 
头像

注册: 2009-05-31 22:52
帖子: 235
送出感谢: 0 次
接收感谢: 1
coldstreamer 写道:
模拟——银行联机交易业务处理平台。强调如何模拟,是个动词。Simulate the banking platform for online transaction processing.

模拟——银行联机交易业务处理平台。模拟是个动名词,把Simulate变成Simulating.

模拟银行联机交易业务———处理平台。The platform for simulation of the online transaction processing in banking.(between banks?of banks?)

可能你都答辩完了,在此抛砖引玉一下,到底怎样翻,我也不清楚,就是逼着GOOGLE改了一下。高手给说说呗。

确实答辩完了,但还是谢谢你


_________________
自從簽名被別人“借用”了之後我就不用了


页首
 用户资料  
 
9 楼 
 文章标题 : Re: 求助翻译论文题目
帖子发表于 : 2009-07-09 9:03 
头像

注册: 2007-09-29 3:09
帖子: 5773
送出感谢: 0 次
接收感谢: 3
银行同业间的形容词interbank...
A simulative platform of the online interbank transaction.
或者
An emulation of the .... platform.


_________________
HUNT Unfortunately No Talent...


页首
 用户资料  
 
10 楼 
 文章标题 : Re: 求助翻译论文题目
帖子发表于 : 2009-07-09 14:17 

注册: 2009-02-27 21:48
帖子: 67
送出感谢: 0 次
接收感谢: 0 次
还是楼上厉害
A simulative platform of the online interbank transaction.只用了一个of,简洁明了,佩服佩服。我的英语还要继续努力。


页首
 用户资料  
 
显示帖子 :  排序  
发表新帖 回复这个主题  [ 10 篇帖子 ] 

当前时区为 UTC + 8 小时


在线用户

正在浏览此版面的用户:没有注册用户 和 3 位游客


不能 在这个版面发表主题
不能 在这个版面回复主题
不能 在这个版面编辑帖子
不能 在这个版面删除帖子
不能 在这个版面提交附件

前往 :  
本站点为公益性站点,用于推广开源自由软件,由 DiaHosting VPSBudgetVM VPS 提供服务。
我们认为:软件应可免费取得,软件工具在各种语言环境下皆可使用,且不会有任何功能上的差异;
人们应有定制和修改软件的自由,且方式不受限制,只要他们自认为合适。

Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
简体中文语系由 王笑宇 翻译