当前时区为 UTC + 8 小时



发表新帖 回复这个主题  [ 5 篇帖子 ] 
作者 内容
1 楼 
 文章标题 : 翻译建议
帖子发表于 : 2009-11-04 22:17 
头像

注册: 2007-08-31 23:06
帖子: 65
送出感谢: 0 次
接收感谢: 0 次
想提个翻译建议,去Launchpad转悠了半天也没整明白,似乎要先加入中文翻译组么

先说这个翻译建议
Amarok 2.2.0
Repeat Playlist -> 重复播放列表(R)
字面上没问题,但在程序中,这个功能是用选定的音乐文件替换播放列表,
这里repeat可能是重做,重新创建的意思,所以建议翻译为
Repeat Playlist -> 替换播放列表(R)

希望表达清楚了 :em06


页首
 用户资料  
 
2 楼 
 文章标题 : Re: 翻译建议
帖子发表于 : 2009-11-04 22:24 
头像

注册: 2008-03-25 15:49
帖子: 25876
地址: 谁知道?
送出感谢: 8
接收感谢: 10
说实话没看懂 不过还是力挺LZ


页首
 用户资料  
 
3 楼 
 文章标题 : Re: 翻译建议
帖子发表于 : 2009-11-04 22:24 
头像

注册: 2007-05-06 2:46
帖子: 15634
送出感谢: 0 次
接收感谢: 2
有翻译组的贴

跟一个申请就是


页首
 用户资料  
 
4 楼 
 文章标题 : Re: 翻译建议
帖子发表于 : 2009-11-05 14:47 

注册: 2008-04-27 1:10
帖子: 473
地址: http://blogs.gnome.org/happyaron/
送出感谢: 0 次
接收感谢: 2
amarok的问题最好到kde上游反应。以这个文件为基准来看是否还存在问题:
http://websvn.kde.org/*checkout*/trunk/ ... /amarok.po
关于参与翻译的信息,看这里:
http://wiki.ubuntu.org.cn/%E8%BD%AF%E4% ... B%E8%AF%91


_________________
I will always return.


页首
 用户资料  
 
5 楼 
 文章标题 : Re: 翻译建议
帖子发表于 : 2009-11-05 19:45 
头像

注册: 2007-08-31 23:06
帖子: 65
送出感谢: 0 次
接收感谢: 0 次
感谢楼上

看了那个po文件之后,感觉是这里:
196 &Replace Playlist 重复播放列表(&R)
而不是之前说的Repeat
928 Repeat Playlist 重复播放列表

建议修改为
196 &Replace Playlist 替换播放列表(&R)

不知道如何把这个修改意见告诉KDE上游
http://wiki.ubuntu.org.cn/index.php?tit ... iant=zh-cn 中找了一个邮件列表,发了封邮件试试


页首
 用户资料  
 
显示帖子 :  排序  
发表新帖 回复这个主题  [ 5 篇帖子 ] 

当前时区为 UTC + 8 小时


在线用户

正在浏览此版面的用户:没有注册用户 和 4 位游客


不能 在这个版面发表主题
不能 在这个版面回复主题
不能 在这个版面编辑帖子
不能 在这个版面删除帖子
不能 在这个版面提交附件

前往 :  
本站点为公益性站点,用于推广开源自由软件,由 DiaHosting VPSBudgetVM VPS 提供服务。
我们认为:软件应可免费取得,软件工具在各种语言环境下皆可使用,且不会有任何功能上的差异;
人们应有定制和修改软件的自由,且方式不受限制,只要他们自认为合适。

Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
简体中文语系由 王笑宇 翻译