能不能把Linux下一些常见的术语都集中起来!

参与到Ubuntu的翻译中来
头像
murodoch
帖子: 173
注册时间: 2006-10-03 9:35
来自: Mars

能不能把Linux下一些常见的术语都集中起来!

#1

帖子 murodoch » 2006-10-10 14:31

翻译的时候经常碰到一些Linux下的英文术语,有时候根据个人的理解可以给出稍微恰当的词汇,有时候却不知道该怎么去翻 很有只可意会不能言传的味道。比如Live CD 、Tje(这个Tje到底是什么意思我到现在还没弄清楚,似乎找不到相关的资料, 问了问RedCode 也是一头雾水)和Universe repository

可就算是翻译出来了 也只是翻译者根据自己的理解加以中文解释 而不同的翻译者可能会有不同的理解。

再者 读者就算能明白你的理解,可也不一定能明白它到底是什么。你说SoftManagement 按照字面来翻译应该是软件管理器,可在ubuntu里面不就是新立得嘛。 所以直接把SoftManagement跟新立得划上等号得了。

所以想能不能把碰到的Linux术语都集中起来,给出一个中文标准,这样既便于翻译(省的绞尽脑汁去想到底用什么来表述好,倘若碰上不认识的也省得去东翻西找的),也便于读者来理解(明白了意思却不知道到底在什么地方)。

个人愚见。。
littertiger
帖子: 99
注册时间: 2006-08-08 20:25
联系:

#2

帖子 littertiger » 2006-10-11 8:35

支持
Grvan
帖子: 62
注册时间: 2006-10-11 0:14

#3

帖子 Grvan » 2006-10-29 0:30

不错的提议,这样可以减少重复劳动,更重要的事可以让文档更标准,同一个名词不会有产生有歧义的几个翻译版本。
千里之行,始于足下。
jiangtingfeiyu
帖子: 3
注册时间: 2006-10-30 22:03

#4

帖子 jiangtingfeiyu » 2006-10-30 22:10

Good Idea!
headin
帖子: 17
注册时间: 2006-07-28 9:44

#5

帖子 headin » 2006-11-13 13:26

支持
myg0821
帖子: 11
注册时间: 2006-11-13 13:07

#6

帖子 myg0821 » 2006-11-16 22:53

wo ye zhi chi!
头像
xrfang
帖子: 1116
注册时间: 2006-12-08 10:21

#7

帖子 xrfang » 2006-12-09 21:00

全力支持。 :P
purewind
帖子: 452
注册时间: 2006-11-18 15:40

#8

帖子 purewind » 2006-12-18 21:47

可以在页面上弄个窗口专门显示术语,翻译时候可以直接参考
fyxruben
帖子: 4
注册时间: 2006-12-17 14:02

#9

帖子 fyxruben » 2006-12-20 20:33

希望最后能出成一本电子书,方便查阅!
头像
rusco
帖子: 153
注册时间: 2007-01-06 3:26
来自: FOX-HOUND

#10

帖子 rusco » 2007-01-07 15:34

急需....多谢了
Elen síla lúmenn' omentielvo.
yimzugam
帖子: 63
注册时间: 2006-08-22 10:27

#11

帖子 yimzugam » 2007-01-11 14:40

说的全是道理!
zjc1221
帖子: 52
注册时间: 2007-04-07 10:02
来自: 台州

#12

帖子 zjc1221 » 2007-05-28 20:54

好呀
dewafer
帖子: 58
注册时间: 2007-05-28 16:34

#13

帖子 dewafer » 2007-06-26 16:24

支持!
头像
joshyu
帖子: 5
注册时间: 2007-06-24 17:14

#15

帖子 joshyu » 2007-06-28 13:40

感谢feiyuchun
回复