发现一个不错的翻译形式

参与到Ubuntu的翻译中来
回复
headin
帖子: 17
注册时间: 2006-07-28 9:44
送出感谢: 0
接收感谢: 0

发现一个不错的翻译形式

#1

帖子 headin » 2006-11-02 14:19

http://pyrecord.freezope.org/translation/

经过预处理的文档分解成一个个段落,翻译过后结构相当清晰。

适合整本书的翻译。
fyfwn
帖子: 86
注册时间: 2006-03-03 18:07
送出感谢: 0
接收感谢: 0
联系:

#2

帖子 fyfwn » 2006-11-02 17:06

怎么用?
headin
帖子: 17
注册时间: 2006-07-28 9:44
送出感谢: 0
接收感谢: 0

#3

帖子 headin » 2006-11-13 13:05

项目选择里是当前正在翻译的基本书,选择一本书打开,就是章节目录,选择某一章,就是待翻译的内容
本页可以用来翻译英语文章和进行文章的评论。你可以看到每段后面跟着两个超链。一个为“译”,意思是“翻译”。所以你可以将这段翻译成你的母语。另一个为“评”,意思是“评论”。所以你可以写下关于此段的想法。这种机制可以容易地让许多人共同工作。他们可以从事翻译或讨论问题。
[/code]
回复

回到 “软件和文档翻译”