当前时区为 UTC + 8 小时



发表新帖 回复这个主题  [ 21 篇帖子 ]  前往页数 1, 2  下一页
作者 内容
1 楼 
 文章标题 : 致所有简体中文翻译者
帖子发表于 : 2006-11-10 17:56 
头像

注册: 2006-07-10 22:31
帖子: 141
送出感谢: 0 次
接收感谢: 0 次
向各位为翻译做出贡献的大哥致以敬意。

但是翻译质量还是 有一点点 问题,那个安装程序选择时区对话框 “你在那个地方?” 应该是“哪个”。


另外,请问怎样可以找到对应的翻译位置。例如在哪里可以为大家更正 “你在那个地方?”。


虽然我的能力有限,但是我很想为 Ubuntu 做贡献。再加上我现在上高一,要忙的时间还有2年。

这次期中考试考得很差。
:cry:


页首
 用户资料  
 
2 楼 
 文章标题 : Re: 至所有简体中文翻译者
帖子发表于 : 2006-11-11 19:15 
头像

注册: 2006-01-18 12:55
帖子: 1347
地址: 也许真的没有人理解
送出感谢: 0 次
接收感谢: 1
YinzCN 写道:
向各位为翻译做出贡献的大哥致以敬意。

但是翻译质量还是 有一点点 问题,那个安装程序选择时区对话框 “你在那个地方?” 应该是“哪个”。


另外,请问怎样可以找到对应的翻译位置。例如在哪里可以为大家更正 “你在那个地方?”。


虽然我的能力有限,但是我很想为 Ubuntu 做贡献。再加上我现在上高一,要忙的时间还有2年。

这次期中考试烤(考)得很差。
:cry:


同情中……

建议把重点放在学习上,翻译这件事情……占的时间太长了。


_________________
MacBook Pro 15" User
Cocoa Programmer


页首
 用户资料  
 
3 楼 
 文章标题 :
帖子发表于 : 2006-11-11 19:36 
头像

注册: 2006-07-10 22:31
帖子: 141
送出感谢: 0 次
接收感谢: 0 次
我的英语水平虽不是很好,但是用来翻译短句足矣。借助网络词典,和借鉴同类厂品的相同地方出现的提示短语,慢慢查、确认。虽慢但是准确。

系统里面的多数是短语,语法少,翻译起来比较容易。反而那些英语水平高但 IT 水平低的不好翻译。

man 就不适用了


页首
 用户资料  
 
4 楼 
 文章标题 :
帖子发表于 : 2007-01-31 18:00 
头像

注册: 2005-07-02 14:41
帖子: 4133
系统: Ubuntu 14.04 (Kylin)
送出感谢: 53
接收感谢: 11
“那个”只是不太符合规范,但和“哪个”是通用的。

这里是文档的翻译,对界面翻译感兴趣的,可以去ubuntu官方(www.ubuntu.com)注册、加入。
先注册launchpad.net
查看翻译小组查看中文翻译小组
点右边“join the team”
即可加入
等管理员认证了以后就可以变成official translator

学习也要加油啊。平衡很重要。 :D


_________________
https://weakish.github.io


页首
 用户资料  
 
5 楼 
 文章标题 :
帖子发表于 : 2007-02-03 2:18 

注册: 2007-02-01 2:38
帖子: 12
送出感谢: 0 次
接收感谢: 0 次
刚刚加入了翻译小组.请通过申请.谢谢.
名字是ShaunDu.


页首
 用户资料  
 
6 楼 
 文章标题 :
帖子发表于 : 2007-02-03 10:24 

注册: 2006-05-25 10:13
帖子: 218
地址: 明州
送出感谢: 0 次
接收感谢: 0 次
把标题的别字“至”改了吧。


页首
 用户资料  
 
7 楼 
 文章标题 :
帖子发表于 : 2007-02-10 9:21 
头像

注册: 2006-07-10 22:31
帖子: 141
送出感谢: 0 次
接收感谢: 0 次
引用:
把标题的别字“至”改了吧。


不用了。谢谢。


_________________
Ubuntu 6.06
AMD Sempron 2800+
VDATA 512 DDR400 *2
Nvidia 6600GT
WDC2500YS SATA 250GB
广东佛冈 <<- 听过吧?哈哈


页首
 用户资料  
 
8 楼 
 文章标题 :
帖子发表于 : 2007-02-10 9:24 
头像

注册: 2006-07-10 22:31
帖子: 141
送出感谢: 0 次
接收感谢: 0 次
引用:
“那个”只是不太符合规范,但和“哪个”是通用的。


我们这边有个房产商:“佛冈的城市中心在那里?”

N天后,在 “那” 前面 贴一个 “口”。。。


_________________
Ubuntu 6.06
AMD Sempron 2800+
VDATA 512 DDR400 *2
Nvidia 6600GT
WDC2500YS SATA 250GB
广东佛冈 <<- 听过吧?哈哈


页首
 用户资料  
 
9 楼 
 文章标题 : Re: 致所有简体中文翻译者
帖子发表于 : 2007-02-12 23:44 
头像

注册: 2006-10-21 12:03
帖子: 1746
地址: Shanghai
送出感谢: 0 次
接收感谢: 0 次
YinzCN 写道:
向各位为翻译做出贡献的大哥致以敬意。

但是翻译质量还是 有一点点 问题,那个安装程序选择时区对话框 “你在那个地方?” 应该是“哪个”。


另外,请问怎样可以找到对应的翻译位置。例如在哪里可以为大家更正 “你在那个地方?”。


虽然我的能力有限,但是我很想为 Ubuntu 做贡献。再加上我现在上高一,要忙的时间还有2年。

这次期中考试考得很差。
:cry:


原来你比我小啊,嘻嘻~~~ :lol:


_________________
.

私人空间
附有 Magic Linux 2.1 最新开发日志~
引用:


미안하다, 사랑한다




欢迎来 #xfce-cn 中文频道~~


页首
 用户资料  
 
10 楼 
 文章标题 :
帖子发表于 : 2007-02-13 23:48 
头像

注册: 2006-05-24 21:38
帖子: 685
地址: 上海
送出感谢: 0 次
接收感谢: 0 次
怎么加入翻译呢?
我也在读书,有空的。


_________________
我只是一个ARCH的FANS,来自RH和UBUNTU的滋润!


页首
 用户资料  
 
11 楼 
 文章标题 :
帖子发表于 : 2007-04-16 11:06 

注册: 2007-04-13 14:07
帖子: 2
送出感谢: 0 次
接收感谢: 0 次
:) :) :)


最后由 digfog 编辑于 2008-03-09 10:53,总共编辑了 2 次

页首
 用户资料  
 
12 楼 
 文章标题 :
帖子发表于 : 2007-05-14 22:48 
头像

注册: 2007-01-21 14:04
帖子: 193
地址: 北京
送出感谢: 1
接收感谢: 0 次
现在的高中生好厉害,赞


_________________
三个网站的人生:
    华图教育网
    chinakr的博客
    北京海淀驾校
——天道酬勤,知行合一


页首
 用户资料  
 
13 楼 
 文章标题 :
帖子发表于 : 2007-05-14 22:50 
头像

注册: 2006-07-02 11:16
帖子: 12522
地址: 廣州
送出感谢: 0 次
接收感谢: 8
高一怎么可能还比我大一年...


_________________
^_^ ~~~
要理解递归,首先要理解递归。

地球人都知道,理论上,理论跟实际是没有差别的,但实际上,理论跟实际的差别是相当大滴。


页首
 用户资料  
 
14 楼 
 文章标题 :
帖子发表于 : 2007-05-16 12:54 
头像

注册: 2006-10-25 18:10
帖子: 2677
地址: 长沙
送出感谢: 0 次
接收感谢: 0 次
难道翻译都没人来审核吗???


页首
 用户资料  
 
15 楼 
 文章标题 :
帖子发表于 : 2007-08-15 20:04 
头像

注册: 2007-08-14 10:16
帖子: 55
地址: gxtc
送出感谢: 0 次
接收感谢: 0 次
我也想加入翻译团队,虽然我的英语不是很好,但是计算机专业英语学是可以的,再说了,不懂的还可以查字典和同类厂品的相同地方出现的提示短语,或许速度慢一点,但至少可以做个贡献吧。


页首
 用户资料  
 
显示帖子 :  排序  
发表新帖 回复这个主题  [ 21 篇帖子 ]  前往页数 1, 2  下一页

当前时区为 UTC + 8 小时


在线用户

正在浏览此版面的用户:没有注册用户 和 2 位游客


不能 在这个版面发表主题
不能 在这个版面回复主题
不能 在这个版面编辑帖子
不能 在这个版面删除帖子
不能 在这个版面提交附件

前往 :  
本站点为公益性站点,用于推广开源自由软件,由 DiaHosting VPSBudgetVM VPS 提供服务。
我们认为:软件应可免费取得,软件工具在各种语言环境下皆可使用,且不会有任何功能上的差异;
人们应有定制和修改软件的自由,且方式不受限制,只要他们自认为合适。

Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
简体中文语系由 王笑宇 翻译