请各位把自己碰到的难以理解的词汇/句子贴到本帖当中等到高人帮忙翻译。。。。。。。

参与到Ubuntu的翻译中来
回复
头像
murodoch
帖子: 173
注册时间: 2006-10-03 9:35
来自: Mars
送出感谢: 0
接收感谢: 0

请各位把自己碰到的难以理解的词汇/句子贴到本帖当中等到高人帮忙翻译。。。。。。。

#1

帖子 murodoch » 2007-01-12 15:08

如果碰到难以理解的词汇/句子,请贴到本帖当中等到高人帮忙给出一个统一的解释,可以在适当的时候请官方进行整理并给出一份统一的标准。

对于计算机方面的术语,也可以贴进来。由官方给出统一的解释。

谢谢!

07-1-29日整理:

1 AiGLX 解释:加速了的间接GLX
上次由 murodoch 在 2007-01-29 22:06,总共编辑 2 次。
hujy
帖子: 218
注册时间: 2006-05-25 10:13
来自: 明州
送出感谢: 0
接收感谢: 0

#2

帖子 hujy » 2007-01-12 15:29

AiGLX
xiechy
帖子: 1074
注册时间: 2006-01-18 15:01
送出感谢: 0
接收感谢: 1 次

#3

帖子 xiechy » 2007-01-12 16:02

Accelerated Indirect GLX
加速了的间接GLX
最好不要翻译这个词,直接写。组合名词翻译了反而容易犯错。谁都知道这个是一种利用GLX_EXT_texture_from_pixmap的3维框架,但要是翻译了出来,反而什么都不知道了。其实老外对组合词不也就是这样么,当做个整体的来看。STFM,典型的,还有GNU什么的,有些现在都不知道最开始为什么叫这个组合词了~~
头像
murodoch
帖子: 173
注册时间: 2006-10-03 9:35
来自: Mars
送出感谢: 0
接收感谢: 0

#4

帖子 murodoch » 2007-02-02 20:36

1 alsamixer
谢谢!
xiechy
帖子: 1074
注册时间: 2006-01-18 15:01
送出感谢: 0
接收感谢: 1 次

#5

帖子 xiechy » 2007-02-02 20:46

这是个命令名。不能翻译。
断句
alsa mixer
头像
murodoch
帖子: 173
注册时间: 2006-10-03 9:35
来自: Mars
送出感谢: 0
接收感谢: 0

#6

帖子 murodoch » 2007-02-06 12:03

dv1394

raw1394

它们之间的具体区别是?

另外能不能详细说一下dv1394导致系统出现安全漏洞的具体原因。

谢谢!
izee
帖子: 661
注册时间: 2007-01-26 13:38
送出感谢: 0
接收感谢: 0
联系:

#7

帖子 izee » 2007-03-27 14:24

打个小括号对其注释,而不是直接翻译
回复

回到 “软件和文档翻译”