请大家有时间参加Linux的翻译工作。

参与到Ubuntu的翻译中来
头像
oneleaf
论坛管理员
帖子: 10238
注册时间: 2005-03-27 0:06
系统: Ubuntu 12.04
送出感谢: 7 次
接收感谢: 107 次

请大家有时间参加Linux的翻译工作。

#1

帖子 oneleaf » 2006-02-09 11:18

目前还存在79.01%的没有翻译为中文。

https://launchpad.net/distros/ubuntu/dapper/+lang/zh_CN
上次由 oneleaf 在 2006-10-13 20:24,总共编辑 1 次。
头像
gnix_oag
帖子: 1994
注册时间: 2005-05-19 18:38
来自: 湖南永州
送出感谢: 0
接收感谢: 1 次
联系:

#2

帖子 gnix_oag » 2006-02-09 12:30

这个网页打开太慢了,不知大家是不是也是的
头像
alexfaye
帖子: 26
注册时间: 2006-02-03 16:37
送出感谢: 0
接收感谢: 0
联系:

#3

帖子 alexfaye » 2006-02-09 13:13

Chinese (China) statistics in Dapper:
Translatable items: 156247
Untranslated: 123456


大家要努力拉!
Welcome to my blog:
http://www.2fois.cn
lpknnkh
帖子: 54
注册时间: 2006-02-07 18:07
送出感谢: 0
接收感谢: 0

#4

帖子 lpknnkh » 2006-02-14 17:56

我愿意帮忙,水平有限,希望不要BS我呀。
头像
id_sonic
帖子: 339
注册时间: 2005-04-08 18:08
来自: Chongqing
送出感谢: 0
接收感谢: 0
联系:

#5

帖子 id_sonic » 2006-02-14 18:07

我只是不知道 怎么保存密码, 我每次都要输密码登陆! 很不方便~
目前是 tinkpad r400 上的 debian 用户
my blog Trust Dating
undersky
帖子: 14
注册时间: 2005-04-20 12:29
送出感谢: 0
接收感谢: 0
联系:

#6

帖子 undersky » 2006-02-21 0:36

我已经申请参加翻译了

用Linux已经2年了,debian/ubuntu一年

英语比较惭愧,刚过6级,不知能不能胜任
Bobido
帖子: 26
注册时间: 2006-02-02 13:55
送出感谢: 0
接收感谢: 0

#7

帖子 Bobido » 2006-02-27 1:21

我想加入翻译,但是不知如何才能成为officail translator?
oldbeggar
帖子: 102
注册时间: 2006-01-19 13:14
送出感谢: 0
接收感谢: 0

#8

帖子 oldbeggar » 2006-03-02 18:29

我也想加入,怎么申请?
英语过了六级,感觉计算机英语还可以
the_owl
帖子: 190
注册时间: 2006-02-18 20:42
送出感谢: 0
接收感谢: 0

#9

帖子 the_owl » 2006-03-02 19:41

You are not an official translator for this file. You can still make suggestions, and your translations will be stored and reviewed for acceptance later by the designated translators.
我每次进去,都会有这样的提示,其实很多都已经被翻译完了,不过因为翻译者不是official translator,所以他们翻译的都只在下面的śuggestion栏中,没有正式提交上去。

我很想翻译一些,不过不是offcial的,有时候比较麻烦,那个页面在我这里打开比较慢,我习惯下载下来,用gtranslator这个软件 (http://gtranslator.sourceforge.net/)然后再把翻译好的po文件上传上去,可惜不是official的,无法使用上传功能。

我以前翻译过Gourmet这个软件,虽然不是官方人员,可也能自由上传,不知是不是设置的问题?
the_owl
帖子: 190
注册时间: 2006-02-18 20:42
送出感谢: 0
接收感谢: 0

#10

帖子 the_owl » 2006-03-02 19:46

look,很多都已经翻译了,但还没有提交
附件
2006-03-02-124448_1024x768_scrot.png
onlyrule
帖子: 3
注册时间: 2006-03-02 21:11
送出感谢: 0
接收感谢: 0

#11

帖子 onlyrule » 2006-03-02 21:16

很想参加,以前用过几个其他版本的linux,不精通.六级两年前过的.哪位介绍一下具体情况?
SunApricot
帖子: 20
注册时间: 2006-02-27 23:22
送出感谢: 0
接收感谢: 0

#12

帖子 SunApricot » 2006-03-03 20:43

我可怜的6级亚~~~~~~
419-----哭哭,还得考一次~~~
even
帖子: 9
注册时间: 2006-03-06 17:11
来自: 达纳苏斯
送出感谢: 0
接收感谢: 0
联系:

#13

帖子 even » 2006-03-07 21:02

我觉得翻译软件英语水平固然重要,更重要的是对ubuntu和软件要有深刻的了解。建议设立ubuntu翻译规范化组织,对其翻译工作进行研讨和监督。
onlyrule
帖子: 3
注册时间: 2006-03-02 21:11
送出感谢: 0
接收感谢: 0

#14

帖子 onlyrule » 2006-03-07 22:12

even 写了:我觉得翻译软件英语水平固然重要,更重要的是对ubuntu和软件要有深刻的了解。建议设立ubuntu翻译规范化组织,对其翻译工作进行研讨和监督。
这句话我同意。
头像
firingstone
帖子: 336
注册时间: 2005-07-11 17:37
来自: 浙江
送出感谢: 0
接收感谢: 0
联系:

#15

帖子 firingstone » 2006-03-07 22:23

恩,有空一定常去看看.
不过,那些suggestions 什么时候才能确定,又是如何确定的呢?
ubuntu 5.10 +windowsxpsp2
HP NX6120
PM1.6+512M DDR333+915GM+40G HD+Combo

Life is Struggle!
回复

回到 “软件和文档翻译”