翻译质量有待提高啊。

参与到Ubuntu的翻译中来
回复
头像
yiding_he
帖子: 2677
注册时间: 2006-10-25 18:10
来自: 长沙
送出感谢: 0
接收感谢: 0
联系:

翻译质量有待提高啊。

#1

帖子 yiding_he » 2007-12-28 12:09

看了一些翻译,发现有些条目排版都不够标准,可读性比较差,比如中文和英文之间没有用空格隔开。如果是新手的话,建议参考一下这篇指导文章:
http://i18n.linux.net.cn/method.php

该文并非是针对 Ubuntu 的 wiki 翻译的标准,但是关于如何翻译却讲的非常详尽,大至换行小至标点。希望大家在翻译的同时注意文章的可读性,别人看不懂的话你岂不等于白干了?
你是自由的。别人也是。
回复

回到 “软件和文档翻译”