1.我刚安装了texlive2007也没有配置字体(下面的都是这样的情况,只是安装完了texlive2007)什么的,直接就可以tetex编译下面的代码:
代码: 全选
\documentclass[12pt,a4paper]{article}
\usepackage{fontspec}
\setromanfont{AR PL ShanHeiSun Uni}
\begin{document}
\section{枫桥夜泊}
月落乌啼霜满天
江枫渔火对愁眠
姑苏城外寒山寺
夜半钟声到客船
\end{document}
而且,在没有配置中文字体时也可以使用pdflatex编译下面的文档,并生成正确的中文显示:
代码: 全选
% in UTF-8 encoding
% utf8bks3: test CJK pdf outline.
% Edward G.J. Lee 2006.02.21
\documentclass[12pt,a4paper]{article}
\usepackage{CJKutf8}%如果要使用中文标签,必须使用这个宏包取代CJK宏包。这个包也是CJK的作者写的
\usepackage[T1]{fontenc}%这两行都是生成中文标签必须的。
\usepackage[unicode]{hyperref}%如果用pdflatex生成,那么把dvipdfm去掉.
\begin{document}
\begin{CJK*}{UTF8}{gbsn}
\author{李果正 Edward G.J. Lee},
\title{中文 PDF outline 测试}}
\date{\today}
\maketitle
\tableofcontents
\section{将进酒}
君不见,黃河之水天上来,奔流到海不复回。
\section{桃花源记}
晋太元中,武陵人,捕鱼为业,缘溪行,忘路之远近。
\newpage%要编译不出错,在最后必须有这一行。这也是生成中文标签必须的,但不会对最后的pdf有影响。
\end{CJK*}
\end{document}
代码: 全选
(/usr/local/texlive/2007/texmf-dist/tex/latex/CJK/UTF8/UTF8.chr)
! Extra }, or forgotten \endgroup.
l.11 \title{中文 PDF outline 测试}}
代码: 全选
% This is the file `arphic-sampler.tex' which shows the shapes
% of the Arphic fonts for simplified and traditional Chinese.
%
% written by Werner Lemberg <wl@gnu.org> 17-Jul-2005
\documentclass[12pt]{article}
\usepackage{CJK}
\begin{document}
\begin{center}
\Large Arphic Font Sampler
\end{center}
\begin{CJK*}{UTF8}{}
\CJKtilde
\CJKfamily{gbsn}
\noindent AR PL SungtiL GB:
\noindent 本常问问答集~(FAQ list)~是从一些经常被问到的问题及其适当的解
答中,以方便的形式摘要而出的。跟上一版不同的是,其编排结构已彻底改变。
\textbf{有关新结构的细节,可参考「如何阅读本问答集及了解其编排结构」该
项中的说明。}
\vspace{1cm}
\CJKfamily{gkai}
\noindent AR PL KaitiM GB:
\noindent 本常问问答集~(FAQ list)~是从一些经常被问到的问题及其适当的解
答中,以方便的形式摘要而出的。跟上一版不同的是,其编排结构已彻底改变。
\textbf{有关新结构的细节,可参考「如何阅读本问答集及了解其编排结构」该
项中的说明。}
\vspace{1cm}
\CJKfamily{bsmi}
\noindent AR PL Mingti2L Big5:
\noindent 本常問問答集~(FAQ list)~是從一些經常被問到的問題及其適當的解
答中,以方便的形式摘要而出的。跟上一版不同的是,其編排結構已徹底改變。
\textbf{有關新結構的細節,可參考「如何閱讀本問答集及了解其編排結構」該
項中的說明。}
\vspace{1cm}
\CJKfamily{bkai}
\noindent AR PL KaitiM Big5:
\noindent 本常問問答集~(FAQ list)~是從一些經常被問到的問題及其適當的解
答中,以方便的形式摘要而出的。跟上一版不同的是,其編排結構已徹底改變。
\textbf{有關新結構的細節,可參考「如何閱讀本問答集及了解其編排結構」該
項中的說明。}
\end{CJK*}
\end{document}
%%% Local Variables:
%%% coding: utf-8
%%% mode: latex
%%% TeX-master: t
%%% End:
2.请问latex cjkutf8 cjkgbk编写的文档与texLive兼容吗?
3.我有一个文档有时想在windows下用miktex,有时需要在ubuntu下使用texLive,这可以做到吗?该怎样处理中文问题?
4.miktex的中文处理是什么样的?是latex ckjutf8的方式吗?