《Python 3.2官方简明教程》14页全部翻译完毕(尚未校对)欢迎大家继续参与翻译《Python 3.2手册》文档

Python/PHP/Perl 开发与设计
头像
remeber
论坛版主
帖子: 13005
注册时间: 2009-01-06 15:18
来自: 人间
送出感谢: 1 次
接收感谢: 22 次

Re: 大家来一人翻译一页,已译完1页,剩余13页 —— Python 3.2 官方教程(05_19已更新到本站wiki

#16

帖子 remeber » 2011-05-19 13:08

:em20
lz翻译的第三章 数字 列表
有些小的问题。
时间长了。掉了。没存上。白忙乎了。
“有一种被人抛诸脑后的过去,包含一些不该遗忘的点点滴滴。欢笑之余,我将故旧拾起,才刹见自己的薄情。人世间似乎存在着某种公平,每个人都曾被抛掷在他人的遗忘中;而今你所有哽咽难宣的话语,也正是你曾为人所期盼,却永远听不见的字句。” —赫曼 赫塞
头像
yq-ysy
论坛版主
帖子: 3585
注册时间: 2008-07-19 12:44
来自: 广西(桂)南宁(邕)
送出感谢: 0
接收感谢: 77 次

Re: 大家来一人翻译一页,已译完1页,剩余13页 —— Python 3.2 官方教程(05_19已更新到本站wiki

#17

帖子 yq-ysy » 2011-05-19 15:42

remeber 写了:lz翻译的第三章 数字 列表
有些小的问题。
时间长了。掉了。没存上。白忙乎了。
是啊,术语方面我知道有些肯定是用错了,但不知道正确的应该用什么。
FireFox下,掉线了没存上时,点击后退可以回到原来的编辑框页面,而且修改过文本依然存在的。
头像
remeber
论坛版主
帖子: 13005
注册时间: 2009-01-06 15:18
来自: 人间
送出感谢: 1 次
接收感谢: 22 次

Re: 大家来一人翻译一页,已译完1页,剩余13页 —— Python 3.2 官方教程(05_19已更新到本站wiki

#18

帖子 remeber » 2011-05-19 15:53

试过。没成。

list 建议 译为 列表
发现几个别字 一两处漏字
“有一种被人抛诸脑后的过去,包含一些不该遗忘的点点滴滴。欢笑之余,我将故旧拾起,才刹见自己的薄情。人世间似乎存在着某种公平,每个人都曾被抛掷在他人的遗忘中;而今你所有哽咽难宣的话语,也正是你曾为人所期盼,却永远听不见的字句。” —赫曼 赫塞
头像
lilydjwg
论坛版主
帖子: 4163
注册时间: 2009-04-11 23:46
系统: Arch Linux
送出感谢: 11 次
接收感谢: 127 次
联系:

Re: 大家来一人翻译一页,已译完1页,剩余13页 —— Python 3.2 官方教程(05_19已更新到本站wiki

#19

帖子 lilydjwg » 2011-05-19 18:55

remeber 写了::em20
lz翻译的第三章 数字 列表
有些小的问题。
时间长了。掉了。没存上。白忙乎了。
你需要 Textarea Cache
头像
yq-ysy
论坛版主
帖子: 3585
注册时间: 2008-07-19 12:44
来自: 广西(桂)南宁(邕)
送出感谢: 0
接收感谢: 77 次

Re: 大家来一人翻译一页,已译完2页,剩余12页 —— Python 3.2 官方简明教程(本站wiki于05_21更

#20

帖子 yq-ysy » 2011-05-21 8:41

5月21日翻译完教程中的 1. Whetting Your Appetite
但还未有第二人校对。希望有擅长遍程又精通英文的高手能帮助给予校对勘误(尤其是某些术语的用法)。
头像
lilydjwg
论坛版主
帖子: 4163
注册时间: 2009-04-11 23:46
系统: Arch Linux
送出感谢: 11 次
接收感谢: 127 次
联系:

Re: 大家来一人翻译一页,已译完2页,剩余12页 —— Python 3.2 官方简明教程(本站wiki于05_21更

#21

帖子 lilydjwg » 2011-05-21 12:14

yq-ysy 写了:5月21日翻译完教程中的 1. Whetting Your Appetite
但还未有第二人校对。希望有擅长遍程又精通英文的高手能帮助给予校对勘误(尤其是某些术语的用法)。
我去看了下。别说是术语了,有些语句根本断句就不对。严重质疑你们的英语水平。 :em05 :em05

BTW:术语我统一按大陆的习惯翻译,遇到非大陆用语一律改掉了。
头像
yq-ysy
论坛版主
帖子: 3585
注册时间: 2008-07-19 12:44
来自: 广西(桂)南宁(邕)
送出感谢: 0
接收感谢: 77 次

Re: 大家来一人翻译一页,已译完2页,剩余12页 —— Python 3.2 官方简明教程(本站wiki于05_21更

#22

帖子 yq-ysy » 2011-05-21 15:17

lilydjwg 写了:
yq-ysy 写了:5月21日翻译完教程中的 1. Whetting Your Appetite
但还未有第二人校对。希望有擅长遍程又精通英文的高手能帮助给予校对勘误(尤其是某些术语的用法)。
我去看了下。别说是术语了,有些语句根本断句就不对。严重质疑你们的英语水平。
BTW:术语我统一按大陆的习惯翻译,遇到非大陆用语一律改掉了。
谢谢'''lilydjwg'''在帮忙勘误和校对。我知道自己的英语水平和编程水平都太差,做这些只是想开个头而己,抛砖引玉,希望水平比我这砖头高的朋友尽快接手,把这文档翻译完毕,利益大众。
头像
remeber
论坛版主
帖子: 13005
注册时间: 2009-01-06 15:18
来自: 人间
送出感谢: 1 次
接收感谢: 22 次

Re: 《Python 3.2 官方简明教程》已译完2页,剩余12页,大家来一人翻译一页(本站wiki于05_21更新)

#23

帖子 remeber » 2011-05-27 18:22

:em06
今天再次瞧了瞧第三章。略有改动。以作参考

感觉官方有些地方写得就有点模糊+凌乱。
“有一种被人抛诸脑后的过去,包含一些不该遗忘的点点滴滴。欢笑之余,我将故旧拾起,才刹见自己的薄情。人世间似乎存在着某种公平,每个人都曾被抛掷在他人的遗忘中;而今你所有哽咽难宣的话语,也正是你曾为人所期盼,却永远听不见的字句。” —赫曼 赫塞
头像
yq-ysy
论坛版主
帖子: 3585
注册时间: 2008-07-19 12:44
来自: 广西(桂)南宁(邕)
送出感谢: 0
接收感谢: 77 次

Re: 《Python 3.2 官方简明教程》已译完2页,剩余12页,大家来一人翻译一页(本站wiki于05_21更新)

#24

帖子 yq-ysy » 2011-05-27 18:51

remeber 写了:今天再次瞧了瞧第三章。略有改动。以作参考
感觉官方有些地方写得就有点模糊+凌乱。
谢谢 remeber 的热心帮忙。
上次由 yq-ysy 在 2011-05-27 18:53,总共编辑 1 次。
头像
yq-ysy
论坛版主
帖子: 3585
注册时间: 2008-07-19 12:44
来自: 广西(桂)南宁(邕)
送出感谢: 0
接收感谢: 77 次

Re: 《Python 3.2 官方简明教程》已译完2页,剩余12页,大家来一人翻译一页(本站wiki于05_21更新)

#25

帖子 yq-ysy » 2011-05-27 18:52

我的英文水平和编程水平实在惭愧,只是看到这段时间没有人继续翻译,只好硬着头皮再上。
5月27日翻译完 2. Using the Python Interpreter 尚未校对。
http://wiki.ubuntu.org.cn/Python_%E5%AE ... E7%A8%8B_2
希望高手多多帮忙,抽空勘误和校对,谢谢了。
头像
remeber
论坛版主
帖子: 13005
注册时间: 2009-01-06 15:18
来自: 人间
送出感谢: 1 次
接收感谢: 22 次

Re: 《Python 3.2 官方简明教程》已译完3页,剩余11页,大家来一人翻译一页(本站wiki于05_27更新)

#26

帖子 remeber » 2011-05-27 21:20

2.1.1 参数传递
第一行中 “字符串行表” 此处在编辑状态显示为“列表” 提交后显示为“行表”。不解。
“有一种被人抛诸脑后的过去,包含一些不该遗忘的点点滴滴。欢笑之余,我将故旧拾起,才刹见自己的薄情。人世间似乎存在着某种公平,每个人都曾被抛掷在他人的遗忘中;而今你所有哽咽难宣的话语,也正是你曾为人所期盼,却永远听不见的字句。” —赫曼 赫塞
头像
yq-ysy
论坛版主
帖子: 3585
注册时间: 2008-07-19 12:44
来自: 广西(桂)南宁(邕)
送出感谢: 0
接收感谢: 77 次

Re: 《Python 3.2 官方简明教程》已译完3页,剩余11页,大家来一人翻译一页(本站wiki于05_27更新)

#27

帖子 yq-ysy » 2011-05-27 22:16

remeber 写了:2.1.1 参数传递
第一行中 “字符串行表” 此处在编辑状态显示为“列表” 提交后显示为“行表”。不解。
呵呵,试了一下,这情况相当的怪异,wiki会自动替换这个字?
另外,我对这句话的翻译仍感觉不大对头。
头像
yq-ysy
论坛版主
帖子: 3585
注册时间: 2008-07-19 12:44
来自: 广西(桂)南宁(邕)
送出感谢: 0
接收感谢: 77 次

Re: 《Python 3.2 官方简明教程》已译完4页,剩余1页,大家来一人翻译一页(本站wiki于05_29更新)

#28

帖子 yq-ysy » 2011-05-29 17:58

感谢 remeber 于5月28日翻译完教程中的 4. More Control Flow Tools
http://wiki.ubuntu.org.cn/Python_%E5%AE ... E7%A8%8B_4
但还未有第二人校对。希望有擅长遍程又精通英文的高手能帮助给予校对勘误。
头像
yq-ysy
论坛版主
帖子: 3585
注册时间: 2008-07-19 12:44
来自: 广西(桂)南宁(邕)
送出感谢: 0
接收感谢: 77 次

Re: 《Python 3.2 官方简明教程》已翻译完毕(尚未校对)欢迎大家继续参与翻译《Python 3.2 手册》文

#29

帖子 yq-ysy » 2011-06-09 10:44

今天6月9日终于在wiki里整理完“中译社”翻译的《Python 3.2 官方简明教程》(翻译初稿,尚未校对)。
接下来继续整理《 Python 手册 》其他已翻译的部分
谢宝良
帖子: 1979
注册时间: 2010-05-01 21:23
送出感谢: 4 次
接收感谢: 21 次

Re: 《Python 3.2官方简明教程》14页全部翻译完毕(尚未校对)欢迎大家继续参与翻译《Python 3.2手册

#30

帖子 谢宝良 » 2012-03-14 23:55

请问在py3.2里,如何访问剪贴板的数据?
在2.7里可以用gtk和pygtk,可是在3.2里呢?
回复

回到 “Python/Php/Perl”