请问写错一个字也算BUG吗?

编译打包和其他
回复
引火虫
帖子: 758
注册时间: 2006-08-28 9:08
来自: 安徽/安庆

请问写错一个字也算BUG吗?

#1

帖子 引火虫 » 2006-09-13 8:38

升级器里面的“更行”应当是“更新”吧!
附件
“更行”应当是“更新”吧!
“更行”应当是“更新”吧!
头像
xiehuoli
帖子: 5941
注册时间: 2006-06-10 8:43
来自: 中国 CS

#2

帖子 xiehuoli » 2006-09-13 8:50

。。。。。
还会有这样的错误。。
年轻没有失败! ! ! ! ! !
噢!有怪兽,有怪兽!
头像
eexpress
帖子: 58428
注册时间: 2005-08-14 21:55
来自: 长沙

#3

帖子 eexpress » 2006-09-13 9:03

一直有这样的bug。记得声音设置那里也有。
● 鸣学
头像
zhuqin_83
帖子: 10606
注册时间: 2006-05-13 4:02
联系:

#4

帖子 zhuqin_83 » 2006-09-13 11:43

没注意到。
HP Pavilion DV6-2064CA: AMD Turion II Ultra Dual-Core Mobile M640, HD4650, 2GBx2 DDR2-800, Seagate 500GB 7200RPM SATA, BD-ROM
DELL UltraSharp 2209WA
Arch64, Testing repo
besteffort
帖子: 18
注册时间: 2006-08-25 15:06

#5

帖子 besteffort » 2006-09-13 19:48

很多这样的翻译错误

我现在改用opensuse了,稳定省心一些。
poet
帖子: 2841
注册时间: 2006-09-11 22:47

#6

帖子 poet » 2006-09-16 13:34

这样的错误很多了 !!!

比方说:

Xfce里面“显示边框”,实际翻译的是:“显示帧数”

Splash Screen 居然翻译成“飞溅屏幕”,请问哪里在飞溅?按照标准的美国或者英国的双解辞典,这里 Splash 作“演示,展示,陈列”解,意为展示现在正在进行的项目。启动的时候,所有启动项目被陈列出来,并有文字显示当前正在载入的项目,因此确切意思应为“展示屏幕”
回复