当前时区为 UTC + 8 小时



发表新帖 回复这个主题  [ 13 篇帖子 ] 
作者 内容
1 楼 
 文章标题 : 求一句英语翻译(和ubuntu无关)
帖子发表于 : 2009-11-01 22:25 

注册: 2009-07-06 14:26
帖子: 433
送出感谢: 2
接收感谢: 1
expected ‘,’ or ‘;’ before ‘Looper’
GCC编译C语言的时候经常会提示

求一比较和谐的翻译


_________________
生命只不过是上帝借你一用的资本!


页首
 用户资料  
 
2 楼 
 文章标题 : Re: 求一句英语翻译(和ubuntu无关)
帖子发表于 : 2009-11-01 22:30 

注册: 2008-01-09 22:41
帖子: 18311
送出感谢: 0 次
接收感谢: 6
建议lz学习c语法关于循环的章节


页首
 用户资料  
 
3 楼 
 文章标题 : Re: 求一句英语翻译(和ubuntu无关)
帖子发表于 : 2009-11-01 22:34 
头像

注册: 2008-12-13 19:39
帖子: 13284
地址: 物华天宝人杰地灵
送出感谢: 1
接收感谢: 6
在Looper之前期待“,”或“;”号。 :em02


_________________
行到水穷处,坐看云起时。
海内生明月,天涯共此夕。
--------------------吾本独!


页首
 用户资料  
 
4 楼 
 文章标题 : Re: 求一句英语翻译(和ubuntu无关)
帖子发表于 : 2009-11-01 22:35 

注册: 2008-01-09 22:41
帖子: 18311
送出感谢: 0 次
接收感谢: 6
wangdu2002 写道:
在Looper之前期待“,”或“;”号。 :em02

缺少;

常见错误


页首
 用户资料  
 
5 楼 
 文章标题 : Re: 求一句英语翻译(和ubuntu无关)
帖子发表于 : 2009-11-01 22:37 

注册: 2009-07-06 14:26
帖子: 433
送出感谢: 2
接收感谢: 1
expected翻译为缺少?
可没在那里看到过expected有这样的意思啊


_________________
生命只不过是上帝借你一用的资本!


页首
 用户资料  
 
6 楼 
 文章标题 : Re: 求一句英语翻译(和ubuntu无关)
帖子发表于 : 2009-11-02 9:12 
头像

注册: 2007-03-02 17:36
帖子: 7259
送出感谢: 3
接收感谢: 97
expected直译为预期,期待的意思。他“期待”你在Looper前给个;或者,
但是这么说不像人话,所以,翻译成比较和谐的句子就是:
“亲爱的,Looper前面是不是还应该有个分号或者逗号啊?”


_________________
虽然世上没有完美的东西,但这并不影响我们追求完美,因为只有偏执狂才TMD能成功。
10.04新手入门——笨兔兔讲述自己的故事


页首
 用户资料  
 
7 楼 
 文章标题 : Re: 求一句英语翻译(和ubuntu无关)
帖子发表于 : 2009-11-02 9:52 
头像

注册: 2008-11-21 20:26
帖子: 36913
送出感谢: 1
接收感谢: 36
这种东东直译就太2了


_________________
讨厌我的人可以试着点一下
浏览全部ubuntu技巧


页首
 用户资料  
 
8 楼 
 文章标题 : Re: 求一句英语翻译(和ubuntu无关)
帖子发表于 : 2009-11-02 10:22 

注册: 2008-10-28 20:18
帖子: 3249
送出感谢: 0 次
接收感谢: 0 次
懒蜗牛Gentoo 写道:
expected直译为预期,期待的意思。他“期待”你在Looper前给个;或者,
但是这么说不像人话,所以,翻译成比较和谐的句子就是:
“亲爱的,Looper前面是不是还应该有个分号或者逗号啊?”

好肉麻...抖 =.=


页首
 用户资料  
 
9 楼 
 文章标题 : Re: 求一句英语翻译(和ubuntu无关)
帖子发表于 : 2009-11-02 13:15 
头像

注册: 2006-08-10 11:18
帖子: 27
送出感谢: 0 次
接收感谢: 1
赞这个翻译
确实和谐. :em04
懒蜗牛Gentoo 写道:
expected直译为预期,期待的意思。他“期待”你在Looper前给个;或者,
但是这么说不像人话,所以,翻译成比较和谐的句子就是:
“亲爱的,Looper前面是不是还应该有个分号或者逗号啊?”


页首
 用户资料  
 
10 楼 
 文章标题 : Re: 求一句英语翻译(和ubuntu无关)
帖子发表于 : 2009-11-02 13:19 

注册: 2008-01-09 22:41
帖子: 18311
送出感谢: 0 次
接收感谢: 6
懒蜗牛Gentoo 写道:
expected直译为预期,期待的意思。他“期待”你在Looper前给个;或者,
但是这么说不像人话,所以,翻译成比较和谐的句子就是:
“亲爱的,Looper前面是不是还应该有个分号或者逗号啊?”

darling,looper前边是不是还应该有个分号或者逗号呢?好好看看嘛……雅篾蝶……


页首
 用户资料  
 
11 楼 
 文章标题 : Re: 求一句英语翻译(和ubuntu无关)
帖子发表于 : 2009-11-02 20:44 
头像

注册: 2008-10-20 23:46
帖子: 118
送出感谢: 0 次
接收感谢: 0 次
懒蜗牛Gentoo 写道:
expected直译为预期,期待的意思。他“期待”你在Looper前给个;或者,
但是这么说不像人话,所以,翻译成比较和谐的句子就是:
“亲爱的,Looper前面是不是还应该有个分号或者逗号啊?”

难道这就是天网觉醒的雏形...... :em06


页首
 用户资料  
 
12 楼 
 文章标题 : Re: 求一句英语翻译(和ubuntu无关)
帖子发表于 : 2009-11-02 21:37 
头像

注册: 2009-10-16 22:46
帖子: 18958
地址: finland
送出感谢: 28
接收感谢: 48
delectate 写道:
懒蜗牛Gentoo 写道:
expected直译为预期,期待的意思。他“期待”你在Looper前给个;或者,
但是这么说不像人话,所以,翻译成比较和谐的句子就是:
“亲爱的,Looper前面是不是还应该有个分号或者逗号啊?”

darling,looper前边是不是还应该有个分号或者逗号呢?好好看看嘛……雅篾蝶……

:em20


_________________
>>>>推Ubuntu 桌面培训~~<<<<
>>>>想加入/了解gimp汉化吗,点我吧~<<<<
——————————————————————
不推荐wubi,也不推荐你给别人推荐wubi…………
随心而为的感觉真好……
强推mayhem!!
强推ensiferum


页首
 用户资料  
 
13 楼 
 文章标题 : Re: 求一句英语翻译(和ubuntu无关)
帖子发表于 : 2009-11-02 21:46 
头像

注册: 2008-11-21 20:26
帖子: 36913
送出感谢: 1
接收感谢: 36
LS有怪叔叔出没


_________________
讨厌我的人可以试着点一下
浏览全部ubuntu技巧


页首
 用户资料  
 
显示帖子 :  排序  
发表新帖 回复这个主题  [ 13 篇帖子 ] 

当前时区为 UTC + 8 小时


在线用户

正在浏览此版面的用户:没有注册用户 和 4 位游客


不能 在这个版面发表主题
不能 在这个版面回复主题
不能 在这个版面编辑帖子
不能 在这个版面删除帖子
不能 在这个版面提交附件

前往 :  
本站点为公益性站点,用于推广开源自由软件,由 DiaHosting VPSBudgetVM VPS 提供服务。
我们认为:软件应可免费取得,软件工具在各种语言环境下皆可使用,且不会有任何功能上的差异;
人们应有定制和修改软件的自由,且方式不受限制,只要他们自认为合适。

Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
简体中文语系由 王笑宇 翻译