请教 for 和 of 的语法翻译

参与到Ubuntu的翻译中来
回复
头像
TeliuTe
论坛版主
帖子: 7668
注册时间: 2007-11-25 13:29
系统: 16/18/20/w7
来自: 新疆博乐
联系:

请教 for 和 of 的语法翻译

#1

帖子 TeliuTe » 2008-03-21 23:36

代码: 全选

Querying for the IPv4 endpoint %s of a 6to4 IPv6 address.
这句翻译成“查询一个6to4 IPv6 地址的 IPv4 终端 %s” 是否合适?
xyywll
帖子: 338
注册时间: 2008-05-24 1:24

Re: 请教 for 和 of 的语法翻译

#2

帖子 xyywll » 2008-11-13 18:02

相关知识不够,但隐含的意义大概是

代码: 全选

查询 IPv6 地址(通过 6to4)转换成 IPv4 格式后尾端的 IPv4 部分对应的 %s
或者

代码: 全选

查询 6to4 IPv6 地址尾端的 IPv4 部分对应的 %s
如果努力的目的是为了超越他人,那么我们永远成功不了
大道是平的,我们该做的是让自己快乐,同时带给他人快乐
好好涵养自己的性格
才华是刀刃,辛苦是磨刀石
多食果蔬,健康长寿;少吃不吃鱼肉,珍爱它类生命,远离自身疾病
头像
TeliuTe
论坛版主
帖子: 7668
注册时间: 2007-11-25 13:29
系统: 16/18/20/w7
来自: 新疆博乐
联系:

Re: 请教 for 和 of 的语法翻译

#3

帖子 TeliuTe » 2008-11-14 10:41

多谢,
忘了这句的上下文是什么了,endpoint 的意思不太清楚
xyywll
帖子: 338
注册时间: 2008-05-24 1:24

Re: 请教 for 和 of 的语法翻译

#4

帖子 xyywll » 2008-11-14 13:26

endpoint 多指“尾部”
如果努力的目的是为了超越他人,那么我们永远成功不了
大道是平的,我们该做的是让自己快乐,同时带给他人快乐
好好涵养自己的性格
才华是刀刃,辛苦是磨刀石
多食果蔬,健康长寿;少吃不吃鱼肉,珍爱它类生命,远离自身疾病
回复