[问题]到底哪些文章是等待翻译的???

论坛日常站务以及建议或咨询
回复
xsmile
帖子: 5
注册时间: 2006-07-24 13:07

[问题]到底哪些文章是等待翻译的???

#1

帖子 xsmile » 2006-07-28 11:59

今天才发现我翻译的一篇文章http://wiki.ubuntu.org.cn/BackupYourSystem
已经被成功翻译过了http://wiki.ubuntu.org.cn/系统备份

可是我在翻译的时候明明是看见的是 等待翻译 字样。这个是怎么回事?希望这样的重叠尽量不要出现哈。
xsmile
帖子: 5
注册时间: 2006-07-24 13:07

#2

帖子 xsmile » 2006-07-28 12:06

汗,又发现我翻译的一篇文章已经被翻译过了,而且已经收录在了中文wiki里面....

可是我都是在 未翻译区内的列表里面选的哦 而且每篇文章的结尾都是“等待翻译”字样.....


这个下我可不知道到底是哪篇正在等待翻译了哦@_@!
youyou
帖子: 33
注册时间: 2006-05-18 17:39

#3

帖子 youyou » 2006-07-28 19:25

嗯 感觉确实有点乱
头像
millenniumdark
论坛版主
帖子: 4159
注册时间: 2005-07-02 14:41
系统: Ubuntu 14.04 (Kylin)
联系:

#4

帖子 millenniumdark » 2006-07-28 19:43

这个应该是oneleaf在转英文文章的时候出现了失误。

临时的建议是翻译前搜索一下wiki,搜索一下论坛的已翻译文档板块。

这个问题比较重要,一定要有一个好一点的机制避免重复劳动。大家有何建议,请提出。
xsmile
帖子: 5
注册时间: 2006-07-24 13:07

#5

帖子 xsmile » 2006-07-28 20:04

其实这个只要大家都统一在wiki上翻译,wiki上的最新改动显示的还是比较清楚的。不要又在论坛贴啊,什么的。

然后管理员及时终结已经翻译好的文章,避免重复翻译就可以了啊。这里管理员的任务比较繁重就是了。
头像
millenniumdark
论坛版主
帖子: 4159
注册时间: 2005-07-02 14:41
系统: Ubuntu 14.04 (Kylin)
联系:

#6

帖子 millenniumdark » 2006-07-28 20:12

容易造成重复劳动的有两个问题:
1,有些文章在wiki上没有翻译,但在论坛里已经翻译过了,
2,当将论坛上的已翻译文档转出的时候,采用了中文标题,而等待翻译的文章采用了英文标题,所以同一篇英文有两个标题。

如何解决?
尽快将已翻译文档区的文档转到wiki。
把那些中文标题的翻译文档改为英文标题。
在转英文的时候注意一下。
头像
millenniumdark
论坛版主
帖子: 4159
注册时间: 2005-07-02 14:41
系统: Ubuntu 14.04 (Kylin)
联系:

#7

帖子 millenniumdark » 2006-07-28 20:18

暂时先在wiki的“等待翻译”那一页加上:
注意:以下文章可能已经翻译过了,请用文章的标题,作者,包括可能的中文标题搜索wiki,并用其英文标题搜索论坛的已翻译文档区。
头像
oneleaf
论坛管理员
帖子: 10441
注册时间: 2005-03-27 0:06
系统: Ubuntu 12.04

#8

帖子 oneleaf » 2006-07-28 20:54

按照英文词条来翻译,当然系统中存在有的中文词条,不过都是过时的,所以我们转了一大部分后就没有从old.ubuntu.org.cn继续转了,而是采用新的英文词条,从官方获取,你如果发现有存在相同中文词条的内容,可以直接将中文词条删除掉。
头像
millenniumdark
论坛版主
帖子: 4159
注册时间: 2005-07-02 14:41
系统: Ubuntu 14.04 (Kylin)
联系:

#9

帖子 millenniumdark » 2006-07-28 22:29

xsmile 写了:其实这个只要大家都统一在wiki上翻译,wiki上的最新改动显示的还是比较清楚的。不要又在论坛贴啊,什么的。
现在不会再在论坛贴的。

这个主要是遗留的历史问题,因为原来没有wiki,都是在论坛翻译的。
头像
millenniumdark
论坛版主
帖子: 4159
注册时间: 2005-07-02 14:41
系统: Ubuntu 14.04 (Kylin)
联系:

#10

帖子 millenniumdark » 2006-07-28 22:37

oneleaf 写了:按照英文词条来翻译,当然系统中存在有的中文词条,不过都是过时的,所以我们转了一大部分后就没有从old.ubuntu.org.cn继续转了,而是采用新的英文词条,从官方获取,你如果发现有存在相同中文词条的内容,可以直接将中文词条删除掉。
虽然过时,但是大部分文章都是只有小部分修改,原来的只要稍微修改一下以及增加新的部分的翻译就行了。
头像
millenniumdark
论坛版主
帖子: 4159
注册时间: 2005-07-02 14:41
系统: Ubuntu 14.04 (Kylin)
联系:

#11

帖子 millenniumdark » 2006-07-28 22:43

我写了一个翻译指南
http://wiki.ubuntu.org.cn/TranslatingGuide
头像
millenniumdark
论坛版主
帖子: 4159
注册时间: 2005-07-02 14:41
系统: Ubuntu 14.04 (Kylin)
联系:

Re: [问题]到底哪些文章是等待翻译的???

#12

帖子 millenniumdark » 2006-07-30 23:48

xsmile 写了:今天才发现我翻译的一篇文章http://wiki.ubuntu.org.cn/BackupYourSystem
已经被成功翻译过了http://wiki.ubuntu.org.cn/系统备份
http://wiki.ubuntu.org.cn/系统备份是根据较老的版本翻的(但是质量高一点--不谦虚的说)

xsmile的翻译包括了很多新内容,是旧版所无的。

我根据http://wiki.ubuntu.org.cn/系统备份的翻译校对了一下,改正了几处,大多是措词,只有极少是错误。

http://wiki.ubuntu.org.cn/BackupYourSystem

而http://wiki.ubuntu.org.cn/系统备份则删除。
回复