这个建议不咋滴,不要进来了。

不同视角、不同观点、深度探讨,禁止人品和道德攻击
头像
bbeikke
帖子: 880
注册时间: 2008-10-14 21:54

这个建议不咋滴,不要进来了。

#1

帖子 bbeikke » 2009-05-31 20:15

不要进来了。。。
上次由 bbeikke 在 2010-08-27 18:53,总共编辑 7 次。
地狱可以想象,天堂却无法描述。
头像
hcym
帖子: 15634
注册时间: 2007-05-06 2:46

Re: Ubuntu含义“Humanity Towards Others”译为“至善待人”,大家觉得怎么样?

#2

帖子 hcym » 2009-05-31 20:20

如题,大家可以想象怎么样pkPK?
头像
ChloeRei
帖子: 1021
注册时间: 2007-11-23 9:49

Re: Ubuntu含义“Humanity Towards Others”译为“至善待人”,大家觉得怎么样?

#3

帖子 ChloeRei » 2009-05-31 20:23

怪怪的……
头像
AngelMAX
帖子: 2228
注册时间: 2009-02-25 18:18

Re: Ubuntu含义“Humanity Towards Others”译为“至善待人”,大家觉得怎么样?

#4

帖子 AngelMAX » 2009-05-31 20:54

我承认我没文化,我没看懂 :em20
在中国搞IT的谁不知道Ctrl+C,Ctrl+V啊~
头像
adam8157
帖子: 2794
注册时间: 2009-03-05 16:31
联系:

Re: Ubuntu含义“Humanity Towards Others”译为“至善待人”,大家觉得怎么样?

#5

帖子 adam8157 » 2009-05-31 20:57

不要总是想着搞这些东西....人以待人就挺好....谁说人性是至善?
头像
BigSnake.NET
帖子: 12522
注册时间: 2006-07-02 11:16
来自: 廣州
联系:

Re: Ubuntu含义“Humanity Towards Others”译为“至善待人”,大家觉得怎么样?

#6

帖子 BigSnake.NET » 2009-05-31 21:00

杨叔不 ubuntu
^_^ ~~~
要理解递归,首先要理解递归。

地球人都知道,理论上,理论跟实际是没有差别的,但实际上,理论跟实际的差别是相当大滴。
头像
bbeikke
帖子: 880
注册时间: 2008-10-14 21:54

Re: Ubuntu含义“Humanity Towards Others”译为“至善待人”,大家觉得怎么样?

#8

帖子 bbeikke » 2009-05-31 21:30

adaml 写了:不要总是想着搞这些东西....人以待人就挺好....谁说人性是至善?
人性不至善,
我没有把人性和至善划等号。
误会了。
地狱可以想象,天堂却无法描述。
头像
32idea
帖子: 1251
注册时间: 2006-12-15 9:32
系统: linux

Re: Ubuntu的含义“Humanity Towards Others”译为“至善待人”,大家觉得怎么样?

#9

帖子 32idea » 2009-05-31 21:51

至善乃固有词汇,放这里不合适,
头像
bbeikke
帖子: 880
注册时间: 2008-10-14 21:54

Re: Ubuntu的含义“Humanity Towards Others”译为“至善待人”,大家觉得怎么样?

#10

帖子 bbeikke » 2009-05-31 21:56

32idea 写了:至善乃固有词汇,放这里不合适,
用多了就合适了 :em02
“空穴来风”这个成语原先是
比喻出现的传言都有一定的原因或根据,事出有因
的意思,后来用着,用着
出现了一个截然相反的意思
比喻消息和传说毫无根据。
鲁爷爷说的么:用的人多了,也便是那个意思了。

开个玩笑 :em02
地狱可以想象,天堂却无法描述。
aprilus
帖子: 184
注册时间: 2008-10-21 23:33

Re: Ubuntu的含义“Humanity Towards Others”译为“至善待人”,大家觉得怎么样?

#11

帖子 aprilus » 2009-05-31 22:03

意译地不错!完全体现了Ubuntu的精髓~
头像
lerosua
论坛版主
帖子: 8455
注册时间: 2007-11-29 9:41
联系:

Re: Ubuntu的含义“Humanity Towards Others”译为“至善待人”,大家觉得怎么样?

#12

帖子 lerosua » 2009-05-31 22:38

挺有中国文化精粹的
头像
PhoenixSoaring
帖子: 324
注册时间: 2008-09-21 23:06

Re: Ubuntu的含义“Humanity Towards Others”译为“至善待人”,大家觉得怎么样?

#13

帖子 PhoenixSoaring » 2009-06-04 0:29

lerosua 写了:挺有中国文化精粹的
还不如“待人以道”。
某年某月的某一天,我正在Ubuntu下面以70码的低速度飙车,感觉不爽,于是向其索要服务,把它强行推坐在Windows里面,于是Ubuntu患了抑郁症,我决定人性化拆除之,结果硬盘坍塌,酿成了人间惨剧.....
头像
HuntXu
帖子: 5776
注册时间: 2007-09-29 3:09

Re: Ubuntu的含义“Humanity Towards Others”译为“至善待人”,大家觉得怎么样?

#14

帖子 HuntXu » 2009-06-04 1:04

PhoenixSoaring 写了:
lerosua 写了:挺有中国文化精粹的
还不如“待人以道”。
己所不欲勿施于人...
其实“群在故我在”比较共产~
HUNT Unfortunately No Talent...
头像
runpin
帖子: 647
注册时间: 2005-09-29 11:13
来自: Boston, MA

Re: Ubuntu的含义“Humanity Towards Others”译为“至善待人”,大家觉得怎么样?

#15

帖子 runpin » 2009-06-04 1:35

“以人为本” 不就完了,还符合三个代表、八荣八耻、科学发展观、党的十六届三中全会《决定》外加孔圣人的《论语》,二千年的精华尽在这四个字中!“至善”就算了,跟“大同”和主的“恩典”一般靠不住,和“大音希声,大道无形”一样玄得不着边际,不是凡夫俗子能做得到的。
回复