小白问软件界面翻译的提交

参与到Ubuntu的翻译中来
回复
vanferry
帖子: 73
注册时间: 2006-10-16 20:45

小白问软件界面翻译的提交

#1

帖子 vanferry » 2009-06-15 11:27

我正在用poedit翻译GNU Solfege的界面部分,已经完成了一半。
该工具使用python编写,翻译用gettext管理,咋做才能提交到该软件里呢?
happyaron
帖子: 473
注册时间: 2008-04-27 1:10
来自: http://blogs.gnome.org/happyaron/

Re: 小白问软件界面翻译的提交

#2

帖子 happyaron » 2009-06-15 11:43

使用google帐号登录,访问这个链接:
http://code.google.com/p/solfege/issues/entry
相当于填写一个bug report,把你的po文件作为附件添加进去。
I will always return.
头像
wzssyqa
帖子: 4010
注册时间: 2008-04-07 17:36
来自: 泰安人在阜新

Re: 小白问软件界面翻译的提交

#3

帖子 wzssyqa » 2009-06-15 11:44

感觉launchpad的web界面不错
vanferry
帖子: 73
注册时间: 2006-10-16 20:45

Re: 小白问软件界面翻译的提交

#4

帖子 vanferry » 2009-06-15 17:09

cnfavor 写了:使用google帐号登录,访问这个链接:
http://code.google.com/p/solfege/issues/entry
相当于填写一个bug report,把你的po文件作为附件添加进去。
谢谢,等我翻译完全了,照着这个方法做。
vanferry
帖子: 73
注册时间: 2006-10-16 20:45

Re: 小白问软件界面翻译的提交

#5

帖子 vanferry » 2009-06-15 17:10

wzssyqa 写了:感觉launchpad的web界面不错
啥是“launchpad的web界面”啊?
happyaron
帖子: 473
注册时间: 2008-04-27 1:10
来自: http://blogs.gnome.org/happyaron/

Re: 小白问软件界面翻译的提交

#6

帖子 happyaron » 2009-06-16 12:07

指的是在launchpad.net上维护的Ubuntu翻译,在这里的翻译仅对Ubuntu有效,但是界面是网页的,比较容易上手。上游的比如KDE/GNOME的翻译会被定期导入到launchpad上。
https://translations.launchpad.net/ubun ... lang/zh_CN
I will always return.
头像
wzssyqa
帖子: 4010
注册时间: 2008-04-07 17:36
来自: 泰安人在阜新

Re: 小白问软件界面翻译的提交

#7

帖子 wzssyqa » 2009-06-17 19:36

ls的,launchpad.net的翻译不回馈给上游吗?

我强烈怀疑
happyaron
帖子: 473
注册时间: 2008-04-27 1:10
来自: http://blogs.gnome.org/happyaron/

Re: 小白问软件界面翻译的提交

#8

帖子 happyaron » 2009-06-18 16:34

wzssyqa 写了:ls的,launchpad.net的翻译不回馈给上游吗?

我强烈怀疑
Launchpad上的翻译确实不会自动回馈给上游,必须有人向上游提交才可以,比如说上游翻译者在这里导出翻译后再经过订正再导入上游。但是这样只能是有一部分翻译被人工地回馈到了上游,并不能保证所有均被有效地回馈和审核。Launchpad上有一些翻译仅仅能为Ubuntu这一个发行版本服务,很是遗憾。

附:
GNOME的上游在此处提交:
http://l10n.gnome.org/teams/zh_CN
KDE的在这里(发送到邮件列表):
http://www.kdecn.org
也可以和i18n-zh联系:
http://groups.google.com/group/i18n-zh
I will always return.
回复