Lucid 开放翻译及中文支持相关的一些内容
-
- 帖子: 473
- 注册时间: 2008-04-27 1:10
- 来自: http://blogs.gnome.org/happyaron/
Lucid 开放翻译及中文支持相关的一些内容
先给大家拜个早年,小年快乐!
Ubuntu Lucid 已经开放翻译,请有兴趣的朋友参加。GNOME/KDE 方面仍然有翻译
没有导入到 Launchpad 上,所以请不要在 Launchpad 上翻译 GNOME 或 KDE 项目
上的程序,如果想对这部分做贡献请考虑到上游进行翻译。
有一个好消息,Lucid 的默认 Live CD 中将加入完整的中文语言包,所以整个系
统安装过程中就是完全汉化的了。当然输入法和其他额外程序仍然需要联网安装才行。
希望大家能一起努力把 Lucid 这个长期支持版再做得最好,因为语言包默认加入
到CD中了,我们应当把翻译的质量做得比以往更好。
几点注意事项:
* 翻译前请阅读小组工作指南,尤其是关于标点、空格的使用的部分。请大家务必
不要忽视这一点,阅读指南并不会耽误您太多的时间,但是其中的注意事项可以帮
助我们把翻译做得更好。工作指南地址如下:
http://wiki.ubuntu.org.cn/index.php?tit ... iant=zh-cn
如果对其中内容存在疑问或意见欢迎提出。
* 请不要直接把 Google Translate 或者是繁体中文的内容经过简单的机器转换就
作为翻译上传,这种情况一经确认直接取消翻译权限。我们的翻译社区在人力上并
不至于少到需要机器翻译或转换来帮助达到完成度,而这样做给将来提高翻译质量
留下了非常困难的问题。希望以前考虑“有比没有强,所以先用机器以后再看”的朋
友放下这种想法,至少眼下的机器水平还不能达到大多数时候都可以接受。我不反
对使用类似的翻译来减轻翻译负担,虽然这不一定真的减轻什么负担,但是请一定
在提交前对所有的翻译都进行过人工的检查。
* 在开发周期里 Lucid 的语言包每星期更新两次,最近因为 Launchpad 方面在做
调整而暂停了,稍后便会恢复。
* Lucid 里 firefox-3.6 的翻译还没有被导出到语言包里,同时中文的 Firefox
语言包还存在已知问题暂时没有加入到随系统更新的语言包。
* Launchpad 上对于 Lucid 需要翻译的内容还没有完全依照重要程度进行排序。
* ubiquity-slideshow-ubuntu- 开头的模板请暂时不要翻译,幻灯片的内容才刚
刚开始准备,如果翻译过早就会重复翻译很多遍。在幻灯片上希望有条件的朋友能
尽量多测试 LiveCD 安装过程中幻灯片是否已经汉化,以及安装程序是否存在本地
化问题。Karmic 里中文幻灯片因为安装程序的问题没有显示出来,而我们是在正
式发布后才提出来这个问题的。如果有朋友发现类似的问题请尽量提出来,把情况
发送到邮件列表上也是好的。
* OpenOffice.org 的翻译可能在 Lucid 周期中实际使用 Launchpad 上的,以往
的 release 中都越过 Launchpad 上的翻译直接使用了上游的版本。这部分模板暂
时被隐藏了,不必特殊查找。
当前重点的几个文件如下,请大家集中翻译:
* software-center: Ubuntu 软件中心,这个不用多说了吧
https://translations.edge.launchpad.net ... anslations
* app-install-data-ubuntu: Ubuntu 软件中心使用的软件包描述,这部分比
DDTP 的可见度更高,希望有精力的朋友多参与这个文件的翻译:
https://translations.edge.launchpad.net ... +translate
* gfxboot-theme-ubuntu: 安装程序启动画面:
https://translations.edge.launchpad.net ... +translate
* launchpad-integration: Launchpad 集成 library, 所有 main 的程序都要用
到里面的翻译:
https://translations.edge.launchpad.net ... +translate
* apport: 错误报告程序:
https://translations.edge.launchpad.net ... +translate
* bootloader: 安装时启动后显示的内容:
https://translations.edge.launchpad.net ... +translate
* nm-applet: 网络管理器,Lucid 中已经修正了无法连接 ADSL 的问题,并且可
以在 Live CD 的环境下正常工作:
https://translations.edge.launchpad.net ... +translate
* usb-creater: USB 创建器:
https://translations.edge.launchpad.net ... +translate
* friendly-recovery: 救援模式时使用的:
https://translations.edge.launchpad.net ... +translate
* simple-scan: 10.04中取代sane的扫描仪程序,其上游就在 Launchpad 上,所
以请翻译以下链接的内容:
https://translations.edge.launchpad.net ... +translate
* checkbox: 随 Ubuntu 默认安装的系统测试软件:
https://translations.edge.launchpad.net ... +translate
* aptdaemon:
https://translations.edge.launchpad.net ... /aptdaemon
以下是目前需要做质量检查的软件:
* Wubi: Windows Ubuntu Installer:
https://translations.edge.launchpad.net ... +translate
其他链接:
* Ubuntu 中文 Wiki 上全部关于翻译的页面索引:
http://wiki.ubuntu.org.cn/index.php?tit ... iant=zh-cn
* Launchpad 翻译新手指北:
http://wiki.ubuntu.org.cn/index.php?tit ... iant=zh-cn
* 如何参与上游翻译项目:
http://wiki.ubuntu.org.cn/index.php?tit ... iant=zh-cn
* 翻译小组通讯方式:
Ubuntu 简体中文小组邮件列表
https://lists.ubuntu.com/mailman/listin ... tu-l10n-zh
IRC 上的 #ubuntu-cn-translators 频道(freenode):
http://webchat.freenode.net/?channels=u ... ranslators
QQ 群:26709361 - http://qun.qq.com/air/#26709361
* Launchpad 简体中文小组:
http://wiki.ubuntu.org.cn/index.php?tit ... iant=zh-cn
Regards,
Aron Xu
Ubuntu Lucid 已经开放翻译,请有兴趣的朋友参加。GNOME/KDE 方面仍然有翻译
没有导入到 Launchpad 上,所以请不要在 Launchpad 上翻译 GNOME 或 KDE 项目
上的程序,如果想对这部分做贡献请考虑到上游进行翻译。
有一个好消息,Lucid 的默认 Live CD 中将加入完整的中文语言包,所以整个系
统安装过程中就是完全汉化的了。当然输入法和其他额外程序仍然需要联网安装才行。
希望大家能一起努力把 Lucid 这个长期支持版再做得最好,因为语言包默认加入
到CD中了,我们应当把翻译的质量做得比以往更好。
几点注意事项:
* 翻译前请阅读小组工作指南,尤其是关于标点、空格的使用的部分。请大家务必
不要忽视这一点,阅读指南并不会耽误您太多的时间,但是其中的注意事项可以帮
助我们把翻译做得更好。工作指南地址如下:
http://wiki.ubuntu.org.cn/index.php?tit ... iant=zh-cn
如果对其中内容存在疑问或意见欢迎提出。
* 请不要直接把 Google Translate 或者是繁体中文的内容经过简单的机器转换就
作为翻译上传,这种情况一经确认直接取消翻译权限。我们的翻译社区在人力上并
不至于少到需要机器翻译或转换来帮助达到完成度,而这样做给将来提高翻译质量
留下了非常困难的问题。希望以前考虑“有比没有强,所以先用机器以后再看”的朋
友放下这种想法,至少眼下的机器水平还不能达到大多数时候都可以接受。我不反
对使用类似的翻译来减轻翻译负担,虽然这不一定真的减轻什么负担,但是请一定
在提交前对所有的翻译都进行过人工的检查。
* 在开发周期里 Lucid 的语言包每星期更新两次,最近因为 Launchpad 方面在做
调整而暂停了,稍后便会恢复。
* Lucid 里 firefox-3.6 的翻译还没有被导出到语言包里,同时中文的 Firefox
语言包还存在已知问题暂时没有加入到随系统更新的语言包。
* Launchpad 上对于 Lucid 需要翻译的内容还没有完全依照重要程度进行排序。
* ubiquity-slideshow-ubuntu- 开头的模板请暂时不要翻译,幻灯片的内容才刚
刚开始准备,如果翻译过早就会重复翻译很多遍。在幻灯片上希望有条件的朋友能
尽量多测试 LiveCD 安装过程中幻灯片是否已经汉化,以及安装程序是否存在本地
化问题。Karmic 里中文幻灯片因为安装程序的问题没有显示出来,而我们是在正
式发布后才提出来这个问题的。如果有朋友发现类似的问题请尽量提出来,把情况
发送到邮件列表上也是好的。
* OpenOffice.org 的翻译可能在 Lucid 周期中实际使用 Launchpad 上的,以往
的 release 中都越过 Launchpad 上的翻译直接使用了上游的版本。这部分模板暂
时被隐藏了,不必特殊查找。
当前重点的几个文件如下,请大家集中翻译:
* software-center: Ubuntu 软件中心,这个不用多说了吧
https://translations.edge.launchpad.net ... anslations
* app-install-data-ubuntu: Ubuntu 软件中心使用的软件包描述,这部分比
DDTP 的可见度更高,希望有精力的朋友多参与这个文件的翻译:
https://translations.edge.launchpad.net ... +translate
* gfxboot-theme-ubuntu: 安装程序启动画面:
https://translations.edge.launchpad.net ... +translate
* launchpad-integration: Launchpad 集成 library, 所有 main 的程序都要用
到里面的翻译:
https://translations.edge.launchpad.net ... +translate
* apport: 错误报告程序:
https://translations.edge.launchpad.net ... +translate
* bootloader: 安装时启动后显示的内容:
https://translations.edge.launchpad.net ... +translate
* nm-applet: 网络管理器,Lucid 中已经修正了无法连接 ADSL 的问题,并且可
以在 Live CD 的环境下正常工作:
https://translations.edge.launchpad.net ... +translate
* usb-creater: USB 创建器:
https://translations.edge.launchpad.net ... +translate
* friendly-recovery: 救援模式时使用的:
https://translations.edge.launchpad.net ... +translate
* simple-scan: 10.04中取代sane的扫描仪程序,其上游就在 Launchpad 上,所
以请翻译以下链接的内容:
https://translations.edge.launchpad.net ... +translate
* checkbox: 随 Ubuntu 默认安装的系统测试软件:
https://translations.edge.launchpad.net ... +translate
* aptdaemon:
https://translations.edge.launchpad.net ... /aptdaemon
以下是目前需要做质量检查的软件:
* Wubi: Windows Ubuntu Installer:
https://translations.edge.launchpad.net ... +translate
其他链接:
* Ubuntu 中文 Wiki 上全部关于翻译的页面索引:
http://wiki.ubuntu.org.cn/index.php?tit ... iant=zh-cn
* Launchpad 翻译新手指北:
http://wiki.ubuntu.org.cn/index.php?tit ... iant=zh-cn
* 如何参与上游翻译项目:
http://wiki.ubuntu.org.cn/index.php?tit ... iant=zh-cn
* 翻译小组通讯方式:
Ubuntu 简体中文小组邮件列表
https://lists.ubuntu.com/mailman/listin ... tu-l10n-zh
IRC 上的 #ubuntu-cn-translators 频道(freenode):
http://webchat.freenode.net/?channels=u ... ranslators
QQ 群:26709361 - http://qun.qq.com/air/#26709361
* Launchpad 简体中文小组:
http://wiki.ubuntu.org.cn/index.php?tit ... iant=zh-cn
Regards,
Aron Xu
I will always return.
-
- 帖子: 473
- 注册时间: 2008-04-27 1:10
- 来自: http://blogs.gnome.org/happyaron/
Re: Lucid 开放翻译及中文支持相关的一些内容
翻译 DDTP 和 software-center 所使用的 app-install-data 时有一个辅助工具可以使用,Nightmonkey:
http://potter.iit.uni-miskolc.hu/~sianis/nightmonkey/
关于它的介绍在这里:
https://wiki.ubuntu.com/Nightmonkey
Regards,
Aron Xu
http://potter.iit.uni-miskolc.hu/~sianis/nightmonkey/
关于它的介绍在这里:
https://wiki.ubuntu.com/Nightmonkey
Regards,
Aron Xu
I will always return.
- 速腾1994
- 论坛版主
- 帖子: 17379
- 注册时间: 2008-11-01 20:43
- 系统: Arch+gnome
- TualatriX
- 帖子: 359
- 注册时间: 2006-11-17 20:07
- 来自: 杭州/宁波
- 联系:
Re: Lucid 开放翻译及中文支持相关的一些内容
不错,看来Ubuntu 10.04的中文化支持将会上一个新台阶,不知道Flash中文显示的问题会不会解决?
- jandyzhu
- 帖子: 3331
- 注册时间: 2008-04-02 13:26
- 来自: 上海
- 联系:
Re: Lucid 开放翻译及中文支持相关的一些内容
Ubuntu 10.04的Live CD中将加入完整的中文语言包。但输入法仍需联网安装。——好消息!
- missing
- 帖子: 1470
- 注册时间: 2008-03-28 20:52
- 系统: QNX
- tenzu
- 论坛版主
- 帖子: 36924
- 注册时间: 2008-11-21 20:26
- highwind
- 帖子: 1362
- 注册时间: 2008-09-05 23:31
- 系统: LinuxMint17
-
- 帖子: 3173
- 注册时间: 2010-01-13 23:26
- qkbeyond
- 帖子: 1486
- 注册时间: 2010-01-03 12:38
- 来自: 你他妈找死啊
- 联系:
Re: Lucid 开放翻译及中文支持相关的一些内容
来,干顶吧
- 我希望我的心上人也能理解这一点,这一切的开始并不是为了什么价值、责任、过去或是未来,这一切甚至不是为了现在,这一切只是源于passion。
- Lavande
- 论坛版主
- 帖子: 5352
- 注册时间: 2008-12-21 15:27
- 来自: TARDIS
- luojie-dune
- 帖子: 22033
- 注册时间: 2007-07-30 18:28
- 系统: Linux
- 来自: 空气中
Re: Lucid 开放翻译及中文支持相关的一些内容
...lol 我发现我注册 launchpad.net 比此论坛早 27 天。
另外,PiTiVi信息确凿?如果真的加入Ubuntu那就败了。。。
另外,PiTiVi信息确凿?如果真的加入Ubuntu那就败了。。。
- wangdu2002
- 帖子: 13284
- 注册时间: 2008-12-13 19:39
- 来自: 物华天宝人杰地灵
Re: Lucid 开放翻译及中文支持相关的一些内容
臭E文水平的惭愧顶之。。。
这是什么意思?另外,PiTiVi信息确凿?如果真的加入Ubuntu那就败了。。。
行到水穷处,坐看云起时。
海内生明月,天涯共此夕。
--------------------吾本独!
海内生明月,天涯共此夕。
--------------------吾本独!
- jandyzhu
- 帖子: 3331
- 注册时间: 2008-04-02 13:26
- 来自: 上海
- 联系:
Re: Lucid 开放翻译及中文支持相关的一些内容
RTTualatriX 写了:不错,看来Ubuntu 10.04的中文化支持将会上一个新台阶,不知道Flash中文显示的问题会不会解决?
- szyzln
- 帖子: 910
- 注册时间: 2008-10-31 15:28
- 来自: 中国上海
- 联系: