[讨论]询问 所谓的中文支持 寻求明确支持

系统字体配置、中文显示和输入法问题
回复
zerg17
帖子: 22
注册时间: 2006-06-20 8:39

[讨论]询问 所谓的中文支持 寻求明确支持

#1

帖子 zerg17 » 2007-08-04 13:09

/var/lib/locales/supported.d/
下面三个文件zh, en ,locale都有什么用?
/usr/lib/locale/
下面的文件又有什么用?为什么这个目录下我的zh_CN.xxx和en_US.xx都是一样的?

还有关于dpkg-reconfigure
似乎只可以 dpkg-reconfigure locales吧 ?
那么各位高手所谓的 dpkg-reconfigure locale是什么意思?能写个例子出来么?

那么在/var/lib/locales/supported.d/里面每个文件中我都添加了zh_CN.GB2312 GB2312;
而且dpkg-reconfigure locales输出中也有zh_CN.GB2312,
那么怎么才能使用zh_CN.GB2312.....

================================================

关于ubuntu的中文支持,现在提到就令人恶心了。
我找了很久,根本没有找到所谓的文档支持,请赐教哪里可以看到debian或者ubuntu的关于编码的文档?
我觉得应该存在,但是就是找到不到,mplayer和emacs还有vim的文档都明确有一节在讲国际化编码问题。
那么debian和ubuntu的编码问题哪里有文档?
还有想问X11的字体编码支持和我最终所用的gui的编码支持什么关系?

最后想问就是看了所谓的GB2312和UTF8的解决帖子,我真的很愚钝,我一直想问why,解决方案的理由是什么?
每次都都没有理由....都是一行一行的code....

没有文档就是不成熟,那么冒昧的问一句,大家在解决中文支持的问题上,是在没有根据地自己摸索,还是根据文档去分析哪里有问题?
头像
aitilang
帖子: 1026
注册时间: 2007-04-28 21:38

#2

帖子 aitilang » 2007-08-04 13:24

太专业了吧。
要搞linux 开发的人才会知道吧。
thinkpad x61 2G DDR no cdrom
--------------------------------------------
ABS学习中
sed学习中
awk学习中
perl学习中
新手描述不清,老手猜测不到,胡乱指挥一通,后果难以预料
头像
jarryson
帖子: 4002
注册时间: 2005-08-14 19:53

#3

帖子 jarryson » 2007-08-04 14:30

只了解皮毛就不要乱叫。去看看什么叫locale,论坛里面有。

debian的locale配置需要软件。但是似乎也可以和其他发行版一样配置。不过用dpkg不是也很方便么?

需要使用中文界面的时候,需要定义。

export LC_ALL=zh_CN.GB2312

写到启动脚本里面。gdm的方法我忘记了,也是一样的。搜索!!

建议不要使用gbk,gb2312,gb18130。有些软件不支持。建议国际编码UTF-8。现在基本没有乱码了
头像
BigSnake.NET
帖子: 12522
注册时间: 2006-07-02 11:16
来自: 廣州
联系:

#4

帖子 BigSnake.NET » 2007-08-04 14:41

你什么东西有乱码?

建议用UTF-8
^_^ ~~~
要理解递归,首先要理解递归。

地球人都知道,理论上,理论跟实际是没有差别的,但实际上,理论跟实际的差别是相当大滴。
头像
iblicf
帖子: 3766
注册时间: 2007-01-15 17:15

#5

帖子 iblicf » 2007-08-04 15:34

我建议楼主 "man locale-gen" , 还有 ubuntu wiki的locale部分,或者debian参考手册, 你的问题大部分都能回答了,
http://wiki.ubuntu.org.cn/Locale
http://qref.sourceforge.net/Debian/refe ... zh-cn.html

我的理解:
/var/lib/locales/supported.d 下包含的locale都会被locale-gen compile ,,所以你不用3个都改,随便改一个就行,
/usr/lib/locale/下就是编译好的locale文件
dpkg-reconfigure 形式修改locale 的说明见于老的debian文档,现在已经不这么用了...

你可以用 locale 看系统当前的locale环境变量,locale -a 显示可用的locale ,,如果能看到zh_CN.gb2312,,那就可以
export LC_ALL=zh_CN.gb2312 来用

以上是我的理解,如果有误导,请见谅 : )
上次由 iblicf 在 2007-08-04 15:42,总共编辑 1 次。
zerg17
帖子: 22
注册时间: 2006-06-20 8:39

#6

帖子 zerg17 » 2007-08-04 15:41

jarryson 写了:只了解皮毛就不要乱叫。去看看什么叫locale,论坛里面有。

debian的locale配置需要软件。但是似乎也可以和其他发行版一样配置。不过用dpkg不是也很方便么?

需要使用中文界面的时候,需要定义。

export LC_ALL=zh_CN.GB2312

写到启动脚本里面。gdm的方法我忘记了,也是一样的。搜索!!

建议不要使用gbk,gb2312,gb18130。有些软件不支持。建议国际编码UTF-8。现在基本没有乱码了
I do not wanna have any contentions with you.
You nice, but you do not answer any question of my post. right?

Why could you just directly tell me where can i get all the documents for the

----------------------------------------------
International Character Set Support ?
----------------------------------------------

What if i need to dealing with Dutch.
Can u show me the "how to" and with simple interpretation.
I will really appreciate it.

by the way, "只了解皮毛就不要乱叫" hurts ......
I just need for
----------------------------------------------
International Character Set Support
----------------------------------------------
so i guess i do not deserve it , right ?
zerg17
帖子: 22
注册时间: 2006-06-20 8:39

#7

帖子 zerg17 » 2007-08-04 16:09

iblicf 写了: 你可以用 locale 看系统当前的locale环境变量,locale -a 显示可用的locale ,,如果能看到zh_CN.gb2312,,那就可以
export LC_ALL=zh_CN.gb2312 来用
以上是我的理解,如果有误导,请见谅 : )
非常感谢你

代码: 全选

~$ locale -a | grep gb2312
zh_CN.gb2312
~/tmp$ enca -L zh list.txt 
Simplified Chinese National Standard; GB2312
  CRLF line terminators
~/tmp$ export LC_ALL=zh_CN.gb2312
~/tmp$ mousepad list.txt 
的确是ok的~

但和我想要达到的还有差距,我去看完wiki之后再回来处理整个帖子。




[/code]
头像
BigSnake.NET
帖子: 12522
注册时间: 2006-07-02 11:16
来自: 廣州
联系:

#8

帖子 BigSnake.NET » 2007-08-04 19:12

zerg17 写了:
iblicf 写了: 你可以用 locale 看系统当前的locale环境变量,locale -a 显示可用的locale ,,如果能看到zh_CN.gb2312,,那就可以
export LC_ALL=zh_CN.gb2312 来用
以上是我的理解,如果有误导,请见谅 : )
非常感谢你

代码: 全选

~$ locale -a | grep gb2312
zh_CN.gb2312
~/tmp$ enca -L zh list.txt 
Simplified Chinese National Standard; GB2312
  CRLF line terminators
~/tmp$ export LC_ALL=zh_CN.gb2312
~/tmp$ mousepad list.txt 
的确是ok的~

但和我想要达到的还有差距,我去看完wiki之后再回来处理整个帖子。




[/code]
GB2312会超多麻烦,至少繁体中文无法解码
^_^ ~~~
要理解递归,首先要理解递归。

地球人都知道,理论上,理论跟实际是没有差别的,但实际上,理论跟实际的差别是相当大滴。
头像
nihui
帖子: 1746
注册时间: 2006-10-21 12:03
来自: Shanghai
联系:

#9

帖子 nihui » 2007-08-04 19:20

引用某人的话:GBK 是猪。。。。。。
还有什么香港字没有的。。

用 GB18030 多好~
和 windows 的编码兼容的。~ :P
.

私人空间
附有 Magic Linux 2.1 最新开发日志~


미안하다, 사랑한다


欢迎来 #xfce-cn 中文频道~~
zerg17
帖子: 22
注册时间: 2006-06-20 8:39

#10

帖子 zerg17 » 2007-08-04 19:52

在需要多国语言支持的情况下,只好选在utf8,

为什么不用UTF8,该死的编码
如果世界上只有UTF8多好

以后处理GBK和GB2312的时候
我就用上面的方法....
头像
spider5
帖子: 351
注册时间: 2005-12-15 21:52

#11

帖子 spider5 » 2007-08-04 20:07

推荐用utf8,地球人一直用它 :lol:
遇到文档有GBK或GB2312的,用gedit确认一下编码,然后用convmv转换一下就好了
leeyee
帖子: 723
注册时间: 2006-04-11 9:01

#12

帖子 leeyee » 2007-08-05 10:07

中文编码GB2312<GBK<GB18030,是个逐渐扩充的过程。

Linux的大环境就用utf8吧。网页编码可以自己在浏览器的“view”里设置,文本可以用gedit打开时自己设定,邮件客户端也可以在首选项里自定义。所以基本不存在与外界不匹配的问题。

如果不是想理解locale的原理的话,这些已经够用了(说实话,我对编码和locale的原理也不怎么明白,这两天在研究着)。
I would love to change the world, but they won't give me the source code.
http://hi.baidu.com/wienerlee
wizardyhnr
帖子: 28
注册时间: 2007-05-06 10:56

#13

帖子 wizardyhnr » 2007-08-07 19:34

请查看这个帖子,基本上按我说的设置,中文gb18030的环境使用大部分问题都可以解决了,有别的问题,可以大家一起来讨论,viewtopic.php?t=67407&highlight=
回复