[问题]请教一个读音!!!!!!!!!!!!!! GNU

参与到Ubuntu的翻译中来
yanglh
帖子: 111
注册时间: 2007-10-24 17:56

[问题]请教一个读音!!!!!!!!!!!!!! GNU

#1

帖子 yanglh » 2008-02-01 18:43

这段时间天天用GNU/linux 现在还不知道它应该怎么读呢!!! 据说linux的读音是 ['linәks](差不多的音)
" GUN"的正确读音是什么呢????
下面这段是从[url]http://www.gnu.org/[/ult]摘来的,
The name “GNU” is a recursive acronym for “GNU's Not Unix”; it is pronounced g-noo, as one syllable with no vowel sound between the g and the n.
那这个"g-noo"又怎么读呢,最好有个录音听下就好了!或者音标也行!!
上次由 yanglh 在 2008-02-01 21:09,总共编辑 1 次。
头像
BigSnake.NET
帖子: 12522
注册时间: 2006-07-02 11:16
来自: 廣州
联系:

#2

帖子 BigSnake.NET » 2008-02-01 18:52

"革奴"
^_^ ~~~
要理解递归,首先要理解递归。

地球人都知道,理论上,理论跟实际是没有差别的,但实际上,理论跟实际的差别是相当大滴。
头像
eexpress
帖子: 58428
注册时间: 2005-08-14 21:55
来自: 长沙

#3

帖子 eexpress » 2008-02-01 20:04

你这个应该是“滚”
● 鸣学
yanglh
帖子: 111
注册时间: 2007-10-24 17:56

#4

帖子 yanglh » 2008-02-01 21:10

eexpress 写了:你这个应该是“滚”
不好意思,不小心打错了!

再帮我翻译一句话吧:
Early text editors were line oriented and typically were used from dumb printing terminals

字都认识但整句翻译不出来.主要是line oriented和dumb printing terminals不知道是什么东西.
头像
lovewine
帖子: 1233
注册时间: 2006-03-25 10:36
联系:

#5

帖子 lovewine » 2008-02-02 10:55

yanglh 写了:
eexpress 写了:你这个应该是“滚”
不好意思,不小心打错了!

再帮我翻译一句话吧:
Early text editors were line oriented and typically were used from dumb printing terminals

字都认识但整句翻译不出来.主要是line oriented和dumb printing terminals不知道是什么东西.
你最近在搞什么?好像都是些半古不怪的东西。

Early text editors were line oriented and typically were used from dumb printing terminals
早期的文本编辑器都是基于“行(编辑)”的,而且通常是用于“哑显示终端”。
(大致就像你telnet 登陆到服务器上 然后使用vim/vi 的情形。)
头像
wzcc
帖子: 18
注册时间: 2008-02-20 15:12
来自: 上海

#6

帖子 wzcc » 2008-02-24 15:03

应该是读geniu才对(拼音)
头像
muzuiget
帖子: 1097
注册时间: 2007-12-31 14:57

#7

帖子 muzuiget » 2008-02-24 15:51

来自维基百科的

GNU是“GNU's Not Unix”的递归缩写,为避免与gnu(非洲牛羚,发音与“new”相同)这个单词混淆,Stallman宣布GNU应当发音为“Guh-NOO”(/ˈgnuː/ (帮助·关于)),与“canoe”发音相同。

这里有发音文件
http://upload.wikimedia.org/wikipedia/c ... En-gnu.ogg
头像
muzuiget
帖子: 1097
注册时间: 2007-12-31 14:57

#8

帖子 muzuiget » 2008-02-24 15:52

但我跟人说就直接读G,N,U这3个字母 :shock:
头像
fortruth
帖子: 1795
注册时间: 2005-11-06 1:51
来自: 七彩云世界
联系:

#9

帖子 fortruth » 2008-02-24 15:53

我一般都读 革奴。 有时也读成 革牛
佛出寺,求索真世界 For_Truth:Free_Open_Share
OPEN GPG KEY:03D18D95
PhoenixJ
帖子: 1492
注册时间: 2007-08-09 3:33
系统: Windows 12.04

#10

帖子 PhoenixJ » 2008-03-03 2:32

“葛怒”或者“葛拗”都行,貌似也可以读作“怒”
头像
millenniumdark
论坛版主
帖子: 4159
注册时间: 2005-07-02 14:41
系统: Ubuntu 14.04 (Kylin)
联系:

#11

帖子 millenniumdark » 2008-03-03 9:32

lovewine 写了:
yanglh 写了:
eexpress 写了:你这个应该是“滚”
不好意思,不小心打错了!

再帮我翻译一句话吧:
Early text editors were line oriented and typically were used from dumb printing terminals

字都认识但整句翻译不出来.主要是line oriented和dumb printing terminals不知道是什么东西.
你最近在搞什么?好像都是些半古不怪的东西。

Early text editors were line oriented and typically were used from dumb printing terminals
早期的文本编辑器都是基于“行(编辑)”的,而且通常是用于“哑显示终端”。
(大致就像你telnet 登陆到服务器上 然后使用vim/vi 的情形。)
vi不对噢,ed才是面向行的。

dumb printing terminal,现在完全没有了。这种是没有显示器的,print的结果是打印在纸上的。

telnet 登陆到服务器上 然后使用vim/vi,这已经是很先进的东西了。早期的,条件艰苦多了。
头像
skyx
论坛版主
帖子: 9202
注册时间: 2006-12-23 13:46
来自: Azores Islands
联系:

#12

帖子 skyx » 2008-03-03 10:21

no security measure is worth anything if an attacker has physical access to the machine
头像
wc_111191
帖子: 471
注册时间: 2008-02-02 23:05
来自: 天津

#13

帖子 wc_111191 » 2008-03-06 12:35

我在RevolutionOS(操作系统革命)电影里看Stallman读成 个怒
头像
gun
帖子: 175
注册时间: 2007-10-20 15:26

#14

帖子 gun » 2008-03-06 12:41

看我ID
头像
simontao
帖子: 50
注册时间: 2007-12-04 15:07
来自: from MianYang in SiChuan,CHINA

#15

帖子 simontao » 2008-04-08 12:09

应该叫“咕噜”
最喜欢www.google.cn
forum.ubunt.org.cn
回复