来!Ubuntu 8.10中最需要翻译/校对的软件是哪些?

最新ubuntu/linux/开源新闻或者其它IT相关资讯
回复
头像
luojie-dune
帖子: 22033
注册时间: 2007-07-30 18:28
系统: Linux
来自: 空气中

来!Ubuntu 8.10中最需要翻译/校对的软件是哪些?

#1

帖子 luojie-dune » 2008-09-15 22:09

目前需要翻译/校对的软件部分和系统部分都为数不少,
因此仍是不可能完全翻译和校对。

希望大家提出意见,教翻译者也可以知道哪些更为重要。

参加翻译:
主要使用launchpad.net提供的翻译平台,需要注册才能使用。还需要发信给中文团队,得到认证。

根据进程:
若完成 变色
红色指接近完成,黄色是完成。但是翻译完成只会移动到校对区。

另外附带 lovewine 发布在viewtopic.php?f=48&t=154656 的文章
.pdf.zip
(518.04 KiB) 已下载 581 次
这附件直接从此网页转成的PDF文件
“为开源事业做贡献的 N 种方式” 一、 翻译类
——————————————————————————————————————————————————————
Ubuntu:

1. 程序和其他描述,包括软件包的中文描述
https://translations.launchpad.net/ddtp ... anslations

2. Ubuntu系统主体
https://translations.launchpad.net/ubun ... lang/zh_CN

——————————————————————————————————————————
应用软件:

需要翻译的:
GIMP

2. Salasaga - an IDE for development of eLearning 图形化的Flash创作工具 http://www.salasaga.org/
https://translations.launchpad.net/salasaga

3.Inkscape
https://translations.launchpad.net/ubun ... ape/zh_CN/

4. Dia
https://translations.launchpad.net/ubun ... +translate

5. Advanced Desktop Effects Settings

需要校对的:

Openoffice.org

Amarok

1. 照片批量处理,实际上很必要
https://translations.launchpad.net/phat ... +translate

非常流行的图形化BT下载工具 Deluge
https://translations.launchpad.net/delu ... +translate
UFW一个防火墙图形界面,重要
https://translations.launchpad.net/gui- ... anslations
Wubi -Windows下的Ubuntu安装程序,应该仔细添加相应解释而不是仅仅翻译
https://translations.launchpad.net/wubi ... +translate




—————————————————————————————————————————————————————————————————————
翻译:
(不重要的, 按照个人认为的重要性如下:)
1. MintMenu 菜单样式(http://ge.ubuntuforums.com/showthread.php?p=5129005
https://translations.launchpad.net/mintmenu

2. KatchTV 播放器==Miro
https://launchpad.net/katchtv
3. Exaile 播放器,没有多少人用或者需要用
https://translations.launchpad.net/exaile/+translations

4. SCOURGE 3D角色扮演游戏
https://translations.launchpad.net/scourge
5. slamsoccer 3D搞笑足球游戏
https://translations.launchpad.net/slamsoccer
6. ultrastardeluxe 唱歌软件
https://translations.launchpad.net/usdx ... stardeluxe
7. Extreme Tux Racer 3D 企鹅速滑游戏
https://translations.launchpad.net/etracer
8. FreedroidRPG ARPG游戏
https://translations.launchpad.net/free ... anslations
9. stellarium 天文观测
https://translations.launchpad.net/stel ... anslations
10. Xpdf-intl xpdf的国际化补丁版本
https://translations.launchpad.net/xpdf ... +translate


Outside of Launchpad:

gambas

视频剪辑软件——cinelerra

Advanced Desktop Effects Settings

firestarter

UFO: Alien Invasion 游戏 附件有部分翻译--需要更新
http://ufoai.ninex.info/wiki/index.php/Translating

Battle For Wesnoth
从SVN中提取。
附件
UFO-AI.tar.bz2
(29.4 KiB) 已下载 163 次
上次由 luojie-dune 在 2008-09-19 19:44,总共编辑 6 次。
『这个世界都是我的 ,我爱你们』

ENTP ⥂ INTP ⥄ INFP ⇦ INTJ

在此发布的文章使用 Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 协议
头像
weive
帖子: 3236
注册时间: 2007-10-21 18:36
来自: 汕头/广东/中国

#2

帖子 weive » 2008-09-15 22:15

stellarium,一个观天软件。呵呵。偶然提出。
老子的哲学是“”,庄子的哲学是“
人有一技在身,则逍遥游而无不为
头像
luojie-dune
帖子: 22033
注册时间: 2007-07-30 18:28
系统: Linux
来自: 空气中

#3

帖子 luojie-dune » 2008-09-16 19:19

weive 写了:stellarium,一个观天软件。呵呵。偶然提出。
因为没有中文对照辞典和词汇,请继续使用英文,界面已经是中文了。
『这个世界都是我的 ,我爱你们』

ENTP ⥂ INTP ⥄ INFP ⇦ INTJ

在此发布的文章使用 Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 协议
头像
muzuiget
帖子: 1097
注册时间: 2007-12-31 14:57

#4

帖子 muzuiget » 2008-09-16 23:32

我对翻译游戏有兴趣。
头像
luojie-dune
帖子: 22033
注册时间: 2007-07-30 18:28
系统: Linux
来自: 空气中

#5

帖子 luojie-dune » 2008-09-17 7:54

『这个世界都是我的 ,我爱你们』

ENTP ⥂ INTP ⥄ INFP ⇦ INTJ

在此发布的文章使用 Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 协议
头像
guiwen1158
帖子: 1078
注册时间: 2008-05-11 11:10
来自: 深圳
联系:

#6

帖子 guiwen1158 » 2008-09-17 10:05

weive 写了:stellarium,一个观天软件。呵呵。偶然提出。
这个建议不错,我以前想看下,打开全是框。
头像
muzuiget
帖子: 1097
注册时间: 2007-12-31 14:57

#7

帖子 muzuiget » 2008-09-17 11:37

好,迟点老子搞定它们
dglb
帖子: 18
注册时间: 2008-09-09 11:49
联系:

#8

帖子 dglb » 2008-09-17 14:12

可以翻译 gambas 吗?
头像
luojie-dune
帖子: 22033
注册时间: 2007-07-30 18:28
系统: Linux
来自: 空气中

#9

帖子 luojie-dune » 2008-09-17 15:03

dglb 写了:可以翻译 gambas 吗?
似乎不在那里翻译。
『这个世界都是我的 ,我爱你们』

ENTP ⥂ INTP ⥄ INFP ⇦ INTJ

在此发布的文章使用 Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 协议
ritchietang
帖子: 8
注册时间: 2008-09-10 0:04

#10

帖子 ritchietang » 2008-09-18 23:32

很是希望能翻译大名鼎鼎的一个视频剪辑软件——cinelerra 如果现在有翻译好了的 希望能论坛短消息发给鄙人一个地址 先谢谢了 呵呵
头像
luojie-dune
帖子: 22033
注册时间: 2007-07-30 18:28
系统: Linux
来自: 空气中

#11

帖子 luojie-dune » 2008-09-19 16:01

ritchietang 写了:很是希望能翻译大名鼎鼎的一个视频剪辑软件——cinelerra 如果现在有翻译好了的 希望能论坛短消息发给鄙人一个地址 先谢谢了 呵呵
也不是在。。。
『这个世界都是我的 ,我爱你们』

ENTP ⥂ INTP ⥄ INFP ⇦ INTJ

在此发布的文章使用 Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 协议
zzubuntu
帖子: 59
注册时间: 2008-09-18 10:31

#12

帖子 zzubuntu » 2008-09-20 20:22

openOffice,很必要
头像
momova
帖子: 3381
注册时间: 2007-07-11 21:43
系统: archlinux
来自: 东江边

#13

帖子 momova » 2008-09-20 22:43

QCAD,需。要翻译下
我来了,我看见了,我征服了!
求勾搭,不管饭。
头像
adagio
论坛版主
帖子: 22110
注册时间: 2008-02-17 23:47
来自: 美丽富饶的那啥星球

#14

帖子 adagio » 2008-09-21 0:31

Advanced Desktop Effects Settings
翻译得很不完全,界面一半中文一半英文
明天就换大三八!
——8核CPU、8G内存、8T硬盘……
8卡交火,80寸大屏放8个……
IPv8的光纤要8条……

---------------------------------------------------------------------------------
[图片版]新手当自强(续)FAQ
[新手进阶]挂载、fstab、调整linux分区
[图片版]E17桌面环境配置手把手
microjo
帖子: 18
注册时间: 2008-08-05 15:31
联系:

Re: [测试]在即将到来8.10中最期望翻译和校对的软件是哪些?

#15

帖子 microjo » 2008-09-22 11:21

lovewine 发布在 http://docs.google.com/View?docid=ajjdz ... ss888gf的文章

这篇文章看不了啊?



还有想知道mintMenu在launchpad.net有翻译,但是mintShare等linuxmint下软件怎么没有在launchpad.net有翻译呢?
回复