当前时区为 UTC + 8 小时



发表新帖 回复这个主题  [ 12 篇帖子 ] 
作者 内容
1 楼 
 文章标题 : GRUB2官方文档翻译项目
帖子发表于 : 2015-04-15 9:33 

注册: 2011-11-01 14:22
帖子: 58
送出感谢: 1
接收感谢: 2
本人找到了官方文档学习GRUB2,确发现英文确实很多国人(包括本人)最求技术的一大门槛。
所以本人提起了这个翻译官方技术文档的项目,希望大家能多多帮忙,让一些很好的、成熟的、还未被汉化的技术文档能翻译并自由地传播。
谢谢,一下为项目地址:
有道云协助群号:4599204
群地址:http://163.fm/ZQcbXLa
最后,希望大家参与进来时,请阅读项目里的说明文档。再次谢谢!


页首
 用户资料  
 
2 楼 
 文章标题 : Re: GRUB2官方文档翻译项目
帖子发表于 : 2015-04-15 21:50 

注册: 2015-04-04 23:20
帖子: 108
系统: linux & windows
送出感谢: 4
接收感谢: 6
可以让我尝试一下吗?
想借助这个学习一下英语。


页首
 用户资料  
 
3 楼 
 文章标题 : Re: GRUB2官方文档翻译项目
帖子发表于 : 2015-04-16 12:06 

注册: 2011-11-01 14:22
帖子: 58
送出感谢: 1
接收感谢: 2
可以啊,欢迎!
你可以用1楼所说的方式加入,无限制的。
谢谢你的参与,谢谢!有何疑问可以联系我。 :em11


页首
 用户资料  
 
4 楼 
 文章标题 : Re: GRUB2官方文档翻译项目
帖子发表于 : 2015-04-16 12:10 

注册: 2011-11-01 14:22
帖子: 58
送出感谢: 1
接收感谢: 2
还有,在这里发个求助吧!
我翻译到这段不明觉厉了,请大家多多出谋划策,给点翻译提议。。。
Be independent of drive geometry translations
Unlike many other boot loaders, GRUB makes the particular drive translation irrelevant. A drive installed and running with one translation may be converted to another translation without any adverse effects or changes in GRUB's configuration.

这段标题里的"geometry translations"让我很困惑,翻译说"几何翻译",而某些书把"translations"说成编译,但怎么理解也打不上,还是请求帮助了。


页首
 用户资料  
 
5 楼 
 文章标题 : Re: GRUB2官方文档翻译项目
帖子发表于 : 2015-04-16 14:28 

注册: 2009-08-04 16:33
帖子: 16886
送出感谢: 21
接收感谢: 1826
引用:
geometry translations

參閱 LBA | CHS 位址的表示方法轉換
geometry 可以翻譯成排列 (來自CDICT5英漢辭典)
translation 可以翻譯成轉換 (來自朗道英漢字典5.0)
geometry translations 翻譯成
排列轉換

位址排列轉換
看看

參閱
http://lists.freebsd.org/pipermail/free ... 23890.html
http://freecode.com/projects/grub4dos
http://en.wikipedia.org/wiki/Cylinder-head-sector
http://en.wikipedia.org/wiki/Logical_block_addressing
http://www.uruk.org/orig-grub/PC_partitioning.txt
http://www.gnu.org/software/grub/manual/grub.html
Support Logical Block Address mode
In traditional disk calls (called CHS mode), there is a geometry translation problem, that is, the BIOS cannot access over 1024 cylinders, so the accessible space is limited to at least 508 MB and to at most 8GB.



_________________
评价: 3.7% kin3z
 
页首
 用户资料  
 
6 楼 
 文章标题 : Re: GRUB2官方文档翻译项目
帖子发表于 : 2015-04-16 15:09 

注册: 2011-11-01 14:22
帖子: 58
送出感谢: 1
接收感谢: 2
谢谢!


页首
 用户资料  
 
7 楼 
 文章标题 : Re: GRUB2官方文档翻译项目
帖子发表于 : 2015-04-16 15:16 

注册: 2011-11-01 14:22
帖子: 58
送出感谢: 1
接收感谢: 2
谢谢!
看你的参考后明白是与Drive一起用的"Drive Geometry"。
但翻译软件翻译为“驱动器几何”又为啥意思呢?


页首
 用户资料  
 
8 楼 
 文章标题 : Re: GRUB2官方文档翻译项目
帖子发表于 : 2015-04-16 15:23 

注册: 2009-08-04 16:33
帖子: 16886
送出感谢: 21
接收感谢: 1826
引用:
翻译软件翻译为“驱动器几何”又为啥意思呢?

一個英文單字 通常有許多意思 對應許多不同的 中文詞句
翻譯軟件 只能參考
要精確 需要加上人腦判斷修正

有時還需要看 上下文 才能明白真正的意含
請把 dirve geometry 的上下文貼出來


页首
 用户资料  
 
9 楼 
 文章标题 : Re: GRUB2官方文档翻译项目
帖子发表于 : 2015-04-16 15:53 

注册: 2011-11-01 14:22
帖子: 58
送出感谢: 1
接收感谢: 2
poloshiao 写道:
引用:
翻译软件翻译为“驱动器几何”又为啥意思呢?

一個英文單字 通常有許多意思 對應許多不同的 中文詞句
翻譯軟件 只能參考
要精確 需要加上人腦判斷修正

有時還需要看 上下文 才能明白真正的意含
請把 dirve geometry 的上下文貼出來


标题与内容都在1楼那里了


页首
 用户资料  
 
10 楼 
 文章标题 : Re: GRUB2官方文档翻译项目
帖子发表于 : 2015-04-16 20:14 

注册: 2009-08-04 16:33
帖子: 16886
送出感谢: 21
接收感谢: 1826
引用:
http://www.gnu.org/software/grub/manual/grub.html
Be independent of drive geometry translations

1. disk drive
http://en.wikipedia.org/wiki/Disk_storage
http://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%A2%9F% ... 8%E5%84%B2
碟盤驅動程式(disk drive)是用來控制這類硬體裝制的軟體驅動。

2. drive geometry translations
驅動位址排列轉換

驅動定位排列轉換

以上 僅供參考


页首
 用户资料  
 
11 楼 
 文章标题 : Re: GRUB2官方文档翻译项目
帖子发表于 : 2015-04-16 22:43 

注册: 2011-11-01 14:22
帖子: 58
送出感谢: 1
接收感谢: 2
poloshiao 写道:
引用:
http://www.gnu.org/software/grub/manual/grub.html
Be independent of drive geometry translations

1. disk drive
http://en.wikipedia.org/wiki/Disk_storage
http://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%A2%9F% ... 8%E5%84%B2
碟盤驅動程式(disk drive)是用來控制這類硬體裝制的軟體驅動。

2. drive geometry translations
驅動位址排列轉換

驅動定位排列轉換

以上 僅供參考


恩,这个解析就够了,能理解了,谢谢 :em02


页首
 用户资料  
 
12 楼 
 文章标题 : Re: GRUB2官方文档翻译项目
帖子发表于 : 2015-11-17 15:15 

注册: 2011-11-01 14:22
帖子: 58
送出感谢: 1
接收感谢: 2
沉寂了N久,项目终于完成了,效果希望大家能接受。同时感谢做出贡献的、无私的参与者。
:Haha :Haha :Haha

还请大家移步到项目的云协助去提取PDF吧。。。 :em04



_________________
评价: 3.7% vickycq
 
页首
 用户资料  
 
显示帖子 :  排序  
发表新帖 回复这个主题  [ 12 篇帖子 ] 

当前时区为 UTC + 8 小时


在线用户

正在浏览此版面的用户:没有注册用户 和 3 位游客


不能 在这个版面发表主题
不能 在这个版面回复主题
不能 在这个版面编辑帖子
不能 在这个版面删除帖子
不能 在这个版面提交附件

前往 :  
本站点为公益性站点,用于推广开源自由软件,由 DiaHosting VPSBudgetVM VPS 提供服务。
我们认为:软件应可免费取得,软件工具在各种语言环境下皆可使用,且不会有任何功能上的差异;
人们应有定制和修改软件的自由,且方式不受限制,只要他们自认为合适。

Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
简体中文语系由 王笑宇 翻译