LibreOffice官方《入门指南》八本系列书籍,已翻译四本(可下载),未翻译的有任务招领,翻译完毕可发布收款二维码,分享网友的奖励!

参与到Ubuntu的翻译中来
回复
头像
yq-ysy
论坛版主
帖子: 4204
注册时间: 2008-07-19 12:44
来自: 广西(桂)南宁(邕)
送出感谢: 0
接收感谢: 93 次

Re: LibreOffice官方《入门指南》八本系列书籍,已翻译四本(可下载),未翻译的有任务招领,翻译完毕可发布收款二维码,分享网友的奖励!

#121

帖子 yq-ysy » 2021-11-24 11:45

Impress翻译整理(第四章10700字20图).jpg
Impress翻译:第四章整理完毕,这一章节算是比较短小的,共10700字,20图。
后面还有很多事情要做,想加快速度也难,一步步来吧,总会结束的。
头像
驿窗project
帖子: 178
注册时间: 2019-01-17 12:17
系统: Arch/Debian
送出感谢: 7 次
接收感谢: 3 次
联系:

Re: LibreOffice官方《入门指南》八本系列书籍,已翻译四本(可下载),未翻译的有任务招领,翻译完毕可发布收款二维码,分享网友的奖励!

#122

帖子 驿窗project » 2021-11-29 15:14

yq-ysy 写了:
2021-11-22 20:52
因此,我的意见是:打造一个产业链,探索出一个可盈利的开源文档生态环境,也就是“用利益来吸引人参与”。
例如,视频直播的兴起,也带动了“视频直播教学产业”的发展,网上自然就涌现出了许多“教你如何开直播挣钱”的教程。
或者,可以借鉴精准扶贫的模式,先做一个致富带头人。别人看到你能靠“翻译开源文档”赚钱了,自然就会有很多人跟着做了。
做的人多了,什么《手册》什么《教程》都不成问题了。
盈利模式,或者说这些东西赚钱,不容易~
头像
yq-ysy
论坛版主
帖子: 4204
注册时间: 2008-07-19 12:44
来自: 广西(桂)南宁(邕)
送出感谢: 0
接收感谢: 93 次

Impress翻译整理(第五章整理完毕)32600字64图

#123

帖子 yq-ysy » 2021-12-15 23:33

Impress翻译整理(第五章32600字64图).jpg
Impress翻译整理(第五章整理完毕)32600字,64图。
向 LibreOffice 中文界面翻译小组提交界面翻译修正建议七处。

这一章节应该是全书最长的一章,花了几乎整整一个月的时间(好吧,三周)。
至此英文原版已翻译至175页,中文已有197页,全书翻译过半了,好累……
头像
驿窗project
帖子: 178
注册时间: 2019-01-17 12:17
系统: Arch/Debian
送出感谢: 7 次
接收感谢: 3 次
联系:

Re: LibreOffice官方《入门指南》八本系列书籍,已翻译四本(可下载),未翻译的有任务招领,翻译完毕可发布收款二维码,分享网友的奖励!

#124

帖子 驿窗project » 2021-12-16 11:26

一个人搞很辛苦~
休息下,慢慢来~
头像
guanchayuan2018
帖子: 21
注册时间: 2018-12-30 10:50
系统: ubuntu18.04
送出感谢: 1 次
接收感谢: 3 次

Re: LibreOffice官方《入门指南》八本系列书籍,已翻译四本(可下载),未翻译的有任务招领,翻译完毕可发布收款二维码,分享网友的奖励!

#125

帖子 guanchayuan2018 » 2021-12-17 14:09

看了两位的观点,我有一个感觉,一善鱼的目标是“完美”,驿窗的目标是“完善”,而行为是“完成” :Grimace

我赞成一善鱼说的
《手册》类的翻译,应该更具专业性和权威性,不大适合开放式的多人参与。如果是商业软件,是聘请专人翻译手册的。
《教程》类的翻译,就可以随意一些,而且诸如搬运国外的视频教程到国内视频网站,甚至是可以产生收益的。
最好是能在《手册》和《教程》中间搭个桥,编一个有条理的、系统化的、也带有实例操作的、不枯燥、能吸引人的《指南》
我认可
要写出这么一个《指南》,作者也必需很熟悉这个软件,而且他对教学方法很有造诣、才知道如何编写《指南》才能吸引人。
同时,我也同意
我想到的另一个问题是,光脚走路、穿鞋走路这两种行进状态,我们除了考虑在走路时要对脚进行保护,还可以考虑先慢慢走,或者边走边找鞋。
不要觉得我混乱,说说我的经历:
1、我不是IT行内人员,用libreoffice也仅仅是办公,平时也用不到太多的功能;
2、我最初使用libreoffice不是因为看到一个吸引人的《指南》,是不堪忍受windows系统无处不在的弹窗而试用ubuntu,进而发现开源系统熟悉之后挺好的,就开始试用开源办公软件;
3、刚开始发现有一些地方和MSoffice不一样,但熟悉后也觉得挺不错(开源系统都能适应,再适应开源软件不成问题); :Grimace
4、之后一直都是在用libreoffice工作,后来发现一善鱼翻译编辑的《writer指南》很系统,很全面,就向一善鱼申请了一份,希望对软件有进一步的了解。

我想用我自己的经历说明:
1、普通人使用软件,很大一部分应该是因为软件的功能吸引或者适合他,而不是软件有一个完善的《指南》吸引他,当然软件有配套的《指南》毫无疑问会加快用户熟悉软件的进度;
2、而吸引普通人使用软件的,很大一部分又是那些简单明了介绍某些功能的《教程》,不是严谨系统的《手册》,当用户感觉软件不错,想长期使用,需要进一步了解熟悉软件时,《指南》《手册》才会考虑进来;
3、如果没有内在需求或外在压力,那么人的习惯基本就会延续下去,不会也不想进行大的改变---不管是对系统还是对软件,甚至对于人的思考或行为方式都一样---除非这些改变可以让他获得更好的体验(受益或变懒)。 :Haha

现在的系统和软件都升级很快,想达到一善鱼的“完美”目标,不但难度很大,而且会很辛苦;驿窗的“完善”目标和“完成”行为也可以给人以很大帮助,并且通过互动的方式减轻了翻译人员的工作量,同时对于全书界面的统一没有影响(用户只提建议,翻译者统一进行修改)。

推广一款软件,除了从上到下的指定使用,就只能大力宣传软件的特点了---或便捷,或效果更好,或符合用户的习惯等等。
当然,通过使用软件或者参与软件的建设可以获益,会更有利---没有收益的行业只能是爱好,连副业都算不上,更不要说承担养家糊口的主业了 :Haha

而且,目标不同,达成目标的最佳方式、方法也不一定相同---把“系统、全面的书籍”作为目标时,我们应该追求“完美”;把“普通人会用、能用、好用的软件”作为目标时,就可以接受“完善”“完成”

此仅一家之言,大家继续讨论 :Grimace
大道废,有仁义;慧智出,有大伪;六亲不和,有孝慈;国家昏乱,有忠臣。
头像
驿窗project
帖子: 178
注册时间: 2019-01-17 12:17
系统: Arch/Debian
送出感谢: 7 次
接收感谢: 3 次
联系:

Re: LibreOffice官方《入门指南》八本系列书籍,已翻译四本(可下载),未翻译的有任务招领,翻译完毕可发布收款二维码,分享网友的奖励!

#126

帖子 驿窗project » 2021-12-17 19:53

其实可以合作一两个项目看看效果~
头像
yq-ysy
论坛版主
帖子: 4204
注册时间: 2008-07-19 12:44
来自: 广西(桂)南宁(邕)
送出感谢: 0
接收感谢: 93 次

Impress翻译整理(第六章整理完毕)

#127

帖子 yq-ysy » 2021-12-27 13:41

Impress翻译整理(第六章19700字36图).jpg
Impress翻译整理(第五章整理完毕)19700字,36图。
向 LibreOffice 中文界面翻译小组提交界面翻译修正建议二处。

花了12天时间。
至此英文原版已翻译至204页,中文已有231页。
一个人的力量实在有限,看来春节前是完成不了的了,争取三月份前完成吧。
头像
yq-ysy
论坛版主
帖子: 4204
注册时间: 2008-07-19 12:44
来自: 广西(桂)南宁(邕)
送出感谢: 0
接收感谢: 93 次

Impress翻译整理(第七章整理完毕)11000字,26图。

#128

帖子 yq-ysy » 2021-12-29 22:10

Impress翻译整理(第七章11000字26图).jpg
Impress翻译整理(第七章整理完毕)11000字,26图。
向 LibreOffice 中文界面翻译小组提交界面翻译修正建议一处。
(用“单手笔顺输入法”打字,左手温暖享福,右手冰冷受苦……)

相对于前两章,这一章节算是比较短小的了,赶在元旦之前完成,也花了3天时间。
至此英文原版总共331页,已翻译至231页——还有100页。
好吧,如果没有其它事情干扰,一天三页,大年廿九恰好能完成。
头像
yq-ysy
论坛版主
帖子: 4204
注册时间: 2008-07-19 12:44
来自: 广西(桂)南宁(邕)
送出感谢: 0
接收感谢: 93 次

Impress翻译整理(第八章整理完毕)11800字,27图。

#129

帖子 yq-ysy » 2022-01-03 22:01

Impress翻译整理(第八章11800字27图).jpg
Impress翻译整理(第八章整理完毕)11800字,27图。
向 LibreOffice 中文界面翻译小组提交界面翻译修正建议一处。
也花了5天时间,至此英文已翻译至246页,中文版本已达274页——还有5个章节。
头像
yq-ysy
论坛版主
帖子: 4204
注册时间: 2008-07-19 12:44
来自: 广西(桂)南宁(邕)
送出感谢: 0
接收感谢: 93 次

Impress翻译整理(第九章整理完毕)12100字,21图。

#130

帖子 yq-ysy » 2022-01-06 17:16

Impress翻译整理(第九章12100字21图).jpg
Impress翻译整理(第九章整理完毕)12100字,21图。
也花了3天时间,至此英文已翻译至276页,中文版本已达294页。
头像
yq-ysy
论坛版主
帖子: 4204
注册时间: 2008-07-19 12:44
来自: 广西(桂)南宁(邕)
送出感谢: 0
接收感谢: 93 次

Re: LibreOffice官方《入门指南》八本系列书籍,已翻译四本(可下载),未翻译的有任务招领,翻译完毕可发布收款二维码,分享网友的奖励!

#131

帖子 yq-ysy » 2022-01-08 15:47

Impress翻译整理(第十章6600字14图).jpg
Impress翻译整理(第十章整理完毕)6600字,14图。花了2天时间。
向 LibreOffice 中文界面翻译小组提交界面翻译修正建议二处。
还剩最后一章和二个附录(总共三个章节)了,加油!加油!
头像
yq-ysy
论坛版主
帖子: 4204
注册时间: 2008-07-19 12:44
来自: 广西(桂)南宁(邕)
送出感谢: 0
接收感谢: 93 次

Impress翻译整理(第十一章整理完毕)5600字,10图。

#132

帖子 yq-ysy » 2022-01-10 20:47

Impress翻译整理(第十一章5600字10图).jpg
Impress翻译整理(第十一章整理完毕)5600字,10图。花了2天时间。
向 LibreOffice 中文界面翻译小组提交界面翻译修正建议二处。
还剩最后二个附录,附录A全是表格,附录B全是图片和说明,内容也很多。
头像
yq-ysy
论坛版主
帖子: 4204
注册时间: 2008-07-19 12:44
来自: 广西(桂)南宁(邕)
送出感谢: 0
接收感谢: 93 次

Re: LibreOffice官方《入门指南》八本系列书籍,已翻译四本(可下载),未翻译的有任务招领,翻译完毕可发布收款二维码,分享网友的奖励!

#133

帖子 yq-ysy » 2022-01-14 12:46

Impress翻译整理(附件A:7800字24表).jpg
Impress翻译整理(附件A整理完毕)7800字,24个表格。
花了4天时间,因为有工作要做,不能像之前那样“一整天全用于翻译整理”,所以被拖久了一点。
回复