大家都来翻译啊

论坛日常站务以及建议或咨询
头像
oneleaf
论坛管理员
帖子: 10448
注册时间: 2005-03-27 0:06
系统: Ubuntu 12.04

#16

帖子 oneleaf » 2005-04-13 23:16

东莞.
当净其意如虚空,远离妄想及诸取,令心所向皆无碍
鱼的眼泪
帖子: 83
注册时间: 2005-04-20 21:21

#17

帖子 鱼的眼泪 » 2005-04-20 21:40

我建议将一些专业的用语贴出来,然后大家统一,这样就会更利于大家阅读和理解
发于点滴,行于心田,融于交流,盛于久远。
benjaming
帖子: 11
注册时间: 2005-04-03 16:29

#18

帖子 benjaming » 2005-05-09 21:35

开始试着翻译。
只恨e文水平太次啊........
头像
firehare
帖子: 2625
注册时间: 2005-04-10 16:54
来自: 温州大学
联系:

#19

帖子 firehare » 2005-05-09 23:15

鱼的眼泪 写了:我建议将一些专业的用语贴出来,然后大家统一,这样就会更利于大家阅读和理解
赞成,
我正在翻术语表,
术语部分全部没翻
因为没有统一的用语
所以只翻译了下面的说明语句


不过专业的用语我觉得还是达成共识比较好!
回复