好莱坞级专业电影剪辑软件LightWorks开源工程今日发布开源11.0版!(附:汉化方法)

OOo,TeX,KO,ABI,GIMP,Picasa,ProE,QCAD,Inkscape,Kicad,Eagle
头像
c43035
帖子: 724
注册时间: 2008-10-22 14:29
联系:

Re: 好莱坞级专业电影剪辑软件LightWorks今日发布开源Linux版!(官网已开通)

#46

帖子 c43035 » 2012-06-12 12:35

确定不是阉割版??

代码: 全选

www.bashell.org
亲,走过路过,不要错过
头像
yq-ysy
论坛版主
帖子: 4652
注册时间: 2008-07-19 12:44
来自: 广西(桂)南宁(邕)

Re: 好莱坞级专业电影剪辑软件LightWorks今日发布开源Linux版!(官网已开通)

#47

帖子 yq-ysy » 2012-06-12 13:07

warmsun 写了:
hwy 写了:Lightworks v11 installer
The latest Lightworks v11 installer available for Windows only.
Compatible with Windows XP, Windows Vista, Windows 7 32 bit and Windows 7 64 bit.
没看到linux版的啊
同问
这次发布的是windows平台的Free版(因为最初的LWKS就是windows平台上开发的),
接下来将会随着工程的进展,逐步发布Pro版、mac版和linux版,到那时才算是真正的完成开源。
c43035 写了:确定不是阉割版??
在工程仍在进行时,相对于Pro版,Free的功能少一些。相信Linux版出来后,就能像Blender一样没有限制了。
这和Linux的发展一样,既然我们不是编程高手,就只能耐心等一等,或者付费使用Pro版支持一下他们吧。
头像
youzhiyili
帖子: 2422
注册时间: 2012-03-22 20:42
系统: ubuntu22.04

Re: 好莱坞级专业电影剪辑软件LightWorks开源工程今日发布开源11.0版!(附:汉化方法)

#48

帖子 youzhiyili » 2012-06-28 1:11

伟大的楼主啊!你汉化完没?
我倒137就崩溃了............. :em06
0.PNG
@自由建客 @qy117121 @枫叶饭团 @cikekid @YeLee @jtshs256 @eexpress @ljj_jjl2008 @zhw2101024 @TeliuTe @月下叹逍遥 @leeaman @懒蜗牛Gentoo @灰色小狼 @photor @adagio @JiangHui @phoenixlzx @oneleaf
头像
yq-ysy
论坛版主
帖子: 4652
注册时间: 2008-07-19 12:44
来自: 广西(桂)南宁(邕)

Re: 好莱坞级专业电影剪辑软件LightWorks开源工程今日发布开源11.0版!(附:汉化方法)

#49

帖子 yq-ysy » 2012-06-28 3:37

youzhiyili 写了:伟大的楼主啊!你汉化完没?
我倒137就崩溃了.............
我没有汉化,我是打算先学用英文版的,毕竟没有中文教程,只有英文的用户手册。
如何崩溃法?死机?
你可以把这个BUG提交到“开源媒界”论坛 http://openmedia-project.org/ 让论坛版主帮你反馈到LWKS官网。
头像
youzhiyili
帖子: 2422
注册时间: 2012-03-22 20:42
系统: ubuntu22.04

Re: 好莱坞级专业电影剪辑软件LightWorks开源工程今日发布开源11.0版!(附:汉化方法)

#50

帖子 youzhiyili » 2012-06-28 13:39

yq-ysy 写了:
youzhiyili 写了:伟大的楼主啊!你汉化完没?
我倒137就崩溃了.............
我没有汉化,我是打算先学用英文版的,毕竟没有中文教程,只有英文的用户手册。
如何崩溃法?死机?
你可以把这个BUG提交到“开源媒界”论坛 http://openmedia-project.org/ 让论坛版主帮你反馈到LWKS官网。
不懂英文,那个该死的教程是PDF
要是文字版还可以复制粘贴用google翻译
是我崩溃了,google翻译机译出来的内容惨不忍睹 :em06
@自由建客 @qy117121 @枫叶饭团 @cikekid @YeLee @jtshs256 @eexpress @ljj_jjl2008 @zhw2101024 @TeliuTe @月下叹逍遥 @leeaman @懒蜗牛Gentoo @灰色小狼 @photor @adagio @JiangHui @phoenixlzx @oneleaf
头像
careone
帖子: 839
注册时间: 2007-12-17 21:41

Re: 好莱坞级专业电影剪辑软件LightWorks开源工程今日发布开源11.0版!(附:汉化方法)

#51

帖子 careone » 2012-06-28 18:30

汉化这个文件就可完成汉化,不必进入程序:
把安装目录下的 uk.txt 菜单文件中字段翻译成中文,保存为原文件名不变。
再次打开 lightworks 即可正常显示中文菜单。

C:\Program Files\Lightworks\uk.txt
C:\Program Files\Lightworks\uk.dll
lightworks汉化说明.rar
(115.55 KiB) 已下载 106 次
Lightworks 菜单文件
C:\Program Files\Lightworks\uk.txt
[部分已翻译,仅供参考示例]

代码: 全选

        //---------------------------------------------------------------------------
// File        : UK.TXT
// Description : String table contents
// Notes       : This file is processed by rcgen.exe to produce ukgen.rc and
//             : language.h, which are in turn used to build uk.dll
// Author      : Rob
//---------------------------------------------------------------------------

IDS_Yes=是
IDS_No=否
IDS_Disabled=禁用
IDS_Enabled=启用
IDS_All=All
IDS_None=None
IDS_Ok=Ok
IDS_Unknown=Unknown
IDS_FX=FX
IDS_Normal=Normal
IDS_Small=Small
IDS_Big=Large
IDS_Medium=Medium
IDS_EditToIt=Edit-to-it
IDS_Sound=Sound
IDS_Empty=Empty
IDS_Part=Subclip
IDS_Edit=Edit
IDS_Trace=Trace
IDS_Sync=Sync
IDS_Copy=Copy
IDS_Print=打印
IDS_Ghosts=Subclips and syncs
IDS_Kemroll=Kemroll
IDS_Dummy=Dummy
IDS_Effect=特效
IDS_Clipboard=剪贴板
IDS_Source=素材
IDS_Channel=音轨
IDS_SyncGhost=Sync
IDS_Template=Template
IDS_Viewer=Viewer
IDS_Tile=Tile
IDS_Off=Off
IDS_On=On
IDS_Start=启动
IDS_Stop=停止
IDS_Continue=继续
IDS_Cancel=取消
IDS_Project=工程
IDS_DoIt=执行
IDS_Any=Any
IDS_Shot=Clip
IDS_Reel=Reel
IDS_Width=宽度
IDS_Height=高度
IDS_Gallery=Bin
IDS_Floppy=Floppy
IDS_Picture=图片
IDS_OnLower=On
IDS_Before=Before
IDS_After=After
IDS_OffLower=Off
IDS_Video=视频
IDS_Audio=音频
IDS_Invalid=无效
IDS_New=New
IDS_Logs=Logs
IDS_Size=大小
IDS_Filename=Filename
IDS_Room=Room
IDS_Track=Track
IDS_Database=Database
IDS_Rack=Rack
IDS_Error=Error
IDS_Black=Black
IDS_Lobby=Lobby
IDS_Fields=Fields
IDS_Frames=帧
IDS_RGB=RGB
IDS_HSV=HSV
IDS_Mute=静音
IDS_Solo=Solo
IDS_kHz=kHz
IDS_Folder=文件夹
IDS_Wipe=Wipe
IDS_Label=标签
IDS_Opacity=Opacity
IDS_Open=打开
IDS_Min=最小值
IDS_Max=最大值
IDS_Version=版本
IDS_Region=Region
IDS_Layer=层
IDS_Archive=Archive
IDS_Seconds=秒
IDS_Compression=压缩
IDS_Film=影片
IDS_Device=设备
IDS_Userbits=User-bits
IDS_Cookie=Cookie
IDS_Save=Save
IDS_Searching=Searching
IDS_FourThree=4:3
IDS_SixteenNine=16:9
IDS_Format=格式
IDS_Import=导入
IDS_Export=导出
IDS_Delete=删除
IDS_Timecode=Timecode
IDS_Default=Default
IDS_Minutes=Minutes
IDS_Bytes=Bytes
IDS_Rename=Rename
IDS_Disk=磁盘
IDS_NoOutput=No output
IDS_Options=Options
IDS_Backup=Backup
IDS_SampleRate=Sample rate
IDS_DiskFull=Disk full
IDS_Sunday=星期日
IDS_Monday=星期一
IDS_Tuesday=星期二
IDS_Wednesday=星期三
IDS_Thursday=星期四
IDS_Friday=星期五
IDS_Saturday=星期六
IDS_January=一月
IDS_February=二月
IDS_March=March
IDS_April=April
IDS_May=May
IDS_June=June
IDS_July=July
IDS_August=August
IDS_September=September
IDS_October=October
IDS_November=November
IDS_December=十二月
IDS_FloatingSectionEdit=section
IDS_StripvMenuTitle=Timeline Commands
IDS_StripvMenuGroup=Group tracks
IDS_StripvMenuUngroup=Ungroup tracks
IDS_StripvMenuAlignMark=Align marks
IDS_StripvMenuFixSync=Fix original sync
IDS_StripvMenuShowSync=Show original sync losses
IDS_StripvMenuShowReuse=Show frame reuse
IDS_StripvMenuDragBlack=Drag in black
IDS_StripvMenuShowNames=Show clip names
IDS_StripvMenuWaves=Show audio waveforms
IDS_StripvMenuShowKeyframes=Show keyframes
IDS_StripMenuCutCommands=Transitions
IDS_StripMenuTransitionLen=长度(帧数)
IDS_StripvBtnJoin=合并
IDS_StripvBtnUnjoin=取消合并
IDS_StripvBtnTransition=特效
IDS_StripvBtnRender=随机
IDS_StripvBtnAdvanced=高级
IDS_StripvBtnAll=All
IDS_StripvMsgTrimGroups=Trimming Groups
IDS_StripvMsgTrimGroupsTxt=Cuts cannot be unjoined unless all grouped strips are cut at the same point.  (Cuts on individual tracks can be unjoined by holding down the SHIFT key when clicking the mouse).
IDS_StripvPnlWave=Select tracks for Waveform
IDS_StripvPnlHide=Select tracks to Display
IDS_StripvMsgNoFixup=Current unjoined cuts do not allow sync fixup
IDS_StripvMsgSomeReuse=Some frame reuse found
IDS_StripvMsgNoReuse=No frame reuse found
IDS_EditNameMissingLog=MISSING LOG
IDS_StripvMsgTrimRec=Trimming is only allowed on the record machine
IDS_StripvEffectsMenuSimpleTransitions=Simple wipes and dissolves..
......
魁拔不死,天下不宁。
魁拔既死,天下不平。
--------------
Careone <emacslocale^126.com>
https://sourceforge.net/projects/emacslocale/files/
头像
yq-ysy
论坛版主
帖子: 4652
注册时间: 2008-07-19 12:44
来自: 广西(桂)南宁(邕)

Re: 好莱坞级专业电影剪辑软件LightWorks开源工程今日发布开源11.0版!(附:汉化方法)

#52

帖子 yq-ysy » 2012-06-28 20:09

careone 写了:汉化这个文件就可完成汉化,不必进入程序:
把安装目录下的 uk.txt 菜单文件中字段翻译成中文,保存为原文件名不变。
再次打开 lightworks 即可正常显示中文菜单。
C:\Program Files\Lightworks\uk.txt
C:\Program Files\Lightworks\uk.dll
谢谢分享!
头像
careone
帖子: 839
注册时间: 2007-12-17 21:41

Re: 好莱坞级专业电影剪辑软件LightWorks开源工程今日发布开源11.0版!(附:汉化方法)

#53

帖子 careone » 2012-07-03 19:02

uk.txt 已局部汉化,有兴趣的朋友到这里可下载汉化后的 菜单文件 uk.txt
http://forum.ubuntu.org.cn/viewtopic.php?f=74&t=379740
上次由 careone 在 2012-07-04 11:51,总共编辑 1 次。
魁拔不死,天下不宁。
魁拔既死,天下不平。
--------------
Careone <emacslocale^126.com>
https://sourceforge.net/projects/emacslocale/files/
头像
youzhiyili
帖子: 2422
注册时间: 2012-03-22 20:42
系统: ubuntu22.04

Re: 好莱坞级专业电影剪辑软件LightWorks开源工程今日发布开源11.0版!(附:汉化方法)

#54

帖子 youzhiyili » 2012-07-04 0:37

careone 写了:uk.txt 已局部汉化,有兴趣的朋友到这里可下载汉化后的 菜单文件 uk.txt
http://forum.ubuntu.org.cn/viewtop ic.php?f=74&t=379740
:em11
@自由建客 @qy117121 @枫叶饭团 @cikekid @YeLee @jtshs256 @eexpress @ljj_jjl2008 @zhw2101024 @TeliuTe @月下叹逍遥 @leeaman @懒蜗牛Gentoo @灰色小狼 @photor @adagio @JiangHui @phoenixlzx @oneleaf
回复