这样的词语需要翻译吗?
发表于 : 2008-04-18 12:33
在翻译ubuntu-doc时遇到这样被<xxx>abcdefg<xxx>包括起来的文字。如何处理?例如:
中的<quote>logical devices</quote>into several parts which can then be treated as separate storage devices (<quote>logical devices</quote>)
中的<emphasis>mounted</emphasis>it must be <emphasis>mounted</emphasis> by the operating system so that you are able to access the files on the device.