分页: 1 / 1

翻译了一篇文章,第一次啊,有点烂

发表于 : 2006-11-15 14:36
volans
http://wiki.ubuntu.org.cn/MountingWindo ... 6%AD%A3%29

说实话,没用过Ubuntu。也几乎没有使用过LINUX的GUI程序,除了嵌入式的扳子上。因为工作的原因一直在用Fedora(装在VMWARE下),在字符界面下,仅用来编译程序。其实对LINUX还是很有感情的,工作是没办法了,决定家里的电脑也抛弃WINDOWS,正式进入LINUX时代。
前两天一个网友大力象我推荐Ubuntu。于是查了查,果然好评如潮。就是它了。我已经申请了光盘,呵呵,本着人仁,我不能不义的原则,也贡献一点微薄的力量吧。

以后会陆续翻译……并和大家一起分享知识。

发表于 : 2006-11-15 21:12
oneleaf
能否不要保留英文,排版一下,呵呵,无论如何还是谢谢了,开通blog.

发表于 : 2006-11-15 21:47
eexpress
没标题呢。。。完整的文章都要有标题。 :lol:

发表于 : 2006-11-18 17:06
JangMunho
oneleaf 写了:能否不要保留英文,排版一下,呵呵,无论如何还是谢谢了,开通blog.
为什么?!
不是我故意顶撞,像这种技术性的文章,翻译时出现错误是经常的,如果不保留英文部分,出现错误的时候,读者就无法找到原文进行比对。
我对删除原文这种做法表示不理解和不能接受!

发表于 : 2006-12-21 15:02
purewind
同意楼上的,我看好多翻译完了的文章都没了原文,想校对都不行。

发表于 : 2006-12-21 17:28
oneleaf
下面不是有原文的地址链接吗?当然自己写的除外。一般引用或者转贴的文章都要求提供来源地址。

发表于 : 2006-12-21 19:43
purewind
还是觉得分栏最好,能想个办法把英文隐藏,需要的时候显示出来。翻译要求里面说要保留英文,说的含糊不清,有没有例子,好像没人管事