I don't know what is it

系统安装、升级讨论
版面规则
我们都知道新人的确很菜,也喜欢抱怨,并且带有浓厚的Windows习惯,但既然在这里询问,我们就应该有责任帮助他们解决问题,而不是直接泼冷水、简单的否定或发表对解决问题没有任何帮助的帖子。乐于分享,以人为本,这正是Ubuntu的精神所在。
头像
peachcolor
帖子: 898
注册时间: 2006-05-20 14:03

Re: I don't know what is it

#16

帖子 peachcolor » 2009-06-06 20:16

kotori 写了:
tenzu 写了:
文章标题 : I don't know what is it
What is KDE? what system. I'm here is no Chinese input, so I in English.
And how can installation Chinese input in ubuntu 9.04.
I asked many body. But I can't understand how could do.
Thanks all your answers.
关于KDE的定义,请亲自google。中文输入法可以system=>administration=>language support。友情提示,换个好点儿的源。下面我聊聊LZ的文字。

标题是个主句+从句,确切的说是what引导的宾语从句作为know的宾语。从句中不需要使用倒装语序,正确的说法应该是“I don't know what it is.”。现代口语里似乎也不拘泥于此,不过既然是书面语,最好还是遵循书面语语法。

正文第一句,what引导的特殊疑问句,包括标点符号在内,没错。

第二句,省略了谓语is,美式口语里也算没错。联系上文,不会产生歧义。

第三句,前半句没有从句引导词,只能当作一个简单句。但是一个简单句里不能出现两个谓语动词,换句话说,am和is不应该同时出现。后半句是so引导的另一个简单句,缺少谓语。推荐改为“I'm here without Chinese input method, so I use English.”

第四句看情况应该是how引导的特殊疑问句,可是没有问号,没有主语和谓语动词。推荐改为“And how can I install Chinese input method in ubuntu 9.04?

第五句,很遗憾,宾语单复数用错了。推荐改为“I asked many people.” 根据语义判断,but后是与本句平行的分句,那么第五句最后的句号又不对了。两句合一推荐改为“I asked many people, but I still cannot understand how to make it work.” 友情提示,一句话里尽量不要重复用词,否则会显得枯燥,所以最后没用“how I could do.”

最后一句,thank是不及物动词,宾语之前要加介词,推荐改为“Thanks for all your help.
However, I very thank you.
唉,看了这句我真得要哭出来了~
头像
AngelMAX
帖子: 2228
注册时间: 2009-02-25 18:18

Re: I don't know what is it

#17

帖子 AngelMAX » 2009-06-06 20:27

:em05
在中国搞IT的谁不知道Ctrl+C,Ctrl+V啊~
头像
tenzu
论坛版主
帖子: 36924
注册时间: 2008-11-21 20:26

Re: I don't know what is it

#18

帖子 tenzu » 2009-06-06 20:33

呃,突然想起了高中语法,手痒了一下。。。

不过要哭的也是我才对吧?
头像
冲浪板
论坛版主
帖子: 7513
注册时间: 2007-05-06 8:19

Re: I don't know what is it

#19

帖子 冲浪板 » 2009-06-06 21:08

long time no see
头像
roylez
帖子: 1928
注册时间: 2005-10-04 10:59
来自: 上海

Re: I don't know what is it

#20

帖子 roylez » 2009-06-06 21:14

冲浪板 写了:long time no see
这个已经合法了……
弄个dropbox空间来备份文件或者做私人代码服务器
配置:[url]git://github.com/roylez/dotfiles.git[/url]
主页:http://roylez.heroku.com
各种稀奇玩意儿:http://dooloo.info
kotori
帖子: 22
注册时间: 2009-05-28 23:52

Re: I don't know what is it

#21

帖子 kotori » 2009-06-06 22:17

不管怎么样,都要谢谢大家的指点。。。我是一个学ubuntu linux的新手。。。以后还要请大家多关照哦。
头像
myface
帖子: 74
注册时间: 2007-05-25 12:59

Re: I don't know what is it

#22

帖子 myface » 2009-06-07 12:08

LZ还是别再打英文了,我看了都想哭了 :em06
love52099
帖子: 4
注册时间: 2009-05-31 17:05

Re: I don't know what is it

#23

帖子 love52099 » 2009-06-07 17:31

tenzu 写了:
文章标题 : I don't know what is it
What is KDE? what system. I'm here is no Chinese input, so I in English.
And how can installation Chinese input in ubuntu 9.04.
I asked many body. But I can't understand how could do.
Thanks all your answers.
关于KDE的定义,请亲自google。中文输入法可以system=>administration=>language support。友情提示,换个好点儿的源。下面我聊聊LZ的文字。

标题是个主句+从句,确切的说是what引导的宾语从句作为know的宾语。从句中不需要使用倒装语序,正确的说法应该是“I don't know what it is.”。现代口语里似乎也不拘泥于此,不过既然是书面语,最好还是遵循书面语语法。

正文第一句,what引导的特殊疑问句,包括标点符号在内,没错。

第二句,省略了谓语is,美式口语里也算没错。联系上文,不会产生歧义。

第三句,前半句没有从句引导词,只能当作一个简单句。但是一个简单句里不能出现两个谓语动词,换句话说,am和is不应该同时出现。后半句是so引导的另一个简单句,缺少谓语。推荐改为“I'm here without Chinese input method, so I use English.”

第四句看情况应该是how引导的特殊疑问句,可是没有问号,没有主语和谓语动词。推荐改为“And how can I install Chinese input method in ubuntu 9.04?

第五句,很遗憾,宾语单复数用错了。推荐改为“I asked many people.” 根据语义判断,but后是与本句平行的分句,那么第五句最后的句号又不对了。两句合一推荐改为“I asked many people, but I still cannot understand how to make it work.” 友情提示,一句话里尽量不要重复用词,否则会显得枯燥,所以最后没用“how I could do.”

最后一句,thank是不及物动词,宾语之前要加介词,推荐改为“Thanks for all your help.
看了你的回贴我很自卑 有时间教大家
回复