每个Deb 软件包都有一个简单的描述,在新利得里都能看到,现在大部分的描述都是英文。
The Debian Description Translation Project — DDTP 就是为了把这些英文翻译为本地文字而启动的。可以通过两种方式参加翻译工作,一种是通过邮件方式,一种是直接通过网页方式。网页方式十分方便,进入网址
http://kleptog.org/cgi-bin/ddtss2-cgi/zh_CN
然后可以选择翻译 Pending translation: 或者检查 Pending review ,无须注册,无须登录。最好先看一下翻译规则,主要是不要翻译英文点开头的空行,只要把 <trans> 替换成翻译后的文字就行了。
有时间的化就可以翻译一个,一个描述也就几分钟的时间。大家一起为开源软件做贡献。
因为Ubntu也是基于Debian 的,在这里翻译的描述也会出现在 Ubuntu 的软件包中。
大家有时间的话,请帮助汉化 Deb 的软件包描述
-
- 帖子: 140
- 注册时间: 2006-10-15 12:59
- 联系:
- incredible
- 帖子: 14
- 注册时间: 2006-08-23 20:31
- 来自: China->NZ
- 联系:
- bones7456
- 帖子: 8495
- 注册时间: 2006-04-12 20:05
- 来自: 杭州
- 联系:
- nihui
- 帖子: 1746
- 注册时间: 2006-10-21 12:03
- 来自: Shanghai
- 联系:
-
- 帖子: 140
- 注册时间: 2006-10-15 12:59
- 联系:
-
- 帖子: 140
- 注册时间: 2006-10-15 12:59
- 联系: