翻译是是否需要保留原文

参与到Ubuntu的翻译中来
回复
头像
greatgarlic
帖子: 1794
注册时间: 2007-07-11 12:31
来自: neverland
联系:

翻译是是否需要保留原文

#1

帖子 greatgarlic » 2008-02-10 15:10

刚刚开始翻译wiki,看到有的页面保留了原文,有的页面没有保留原文,不清楚是不是有什么规定

ps:一篇文章翻译多少才能在翻译者上加入自己的名字
To be is to do--Nietzsche
To do is to be--Kant
Do be do be do---Frank Sinatra
http://ggarlic.org
头像
yiding_he
帖子: 2677
注册时间: 2006-10-25 18:10
来自: 长沙
联系:

#2

帖子 yiding_he » 2008-02-21 10:25

楼主没有仔细看翻译指南。
http://wiki.ubuntu.org.cn/index.php?tit ... iant=zh-cn

为了方便校对,一般来说,你不应该直接修改原文,而应该另起页面进行翻译。
上次由 yiding_he 在 2008-02-22 20:00,总共编辑 1 次。
你是自由的。别人也是。
头像
millenniumdark
论坛版主
帖子: 4159
注册时间: 2005-07-02 14:41
系统: Ubuntu 14.04 (Kylin)
联系:

#3

帖子 millenniumdark » 2008-02-21 17:19

对。另起页面翻译。

现在直接在原文上翻译的是历史遗留问题,楼主如果看到了,帮忙把翻译分到另外的页面,谢谢。
回复